FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ベトナム語の勉強
月曜日からまた学校でベトナム語の勉強始めるので、
土日はカフェで、予習をしよう。

ベトナム語の勉強 
かふぇ01

カフェで、まったりと勉強。
ベトナムのカフェは、2時間でも3時間でも長居ができるのがいい

今日は、気持ちを集中して勉強。
何かやることがあると、生活に張りができるのでいいです。

毎日食べ歩きばかりでは、そのうちだれるので、
11月12月の2ヵ月は、勉強モードに入ります。
いずれ、このブログも、半分は日本語で、半分はベトナム語にしたい。

今日は、読解の予習。まだ覚えていない単語がたくさんあります。
ブログ読みながら勉強です。

Y phục

Mỗi dân tộc đều có y phục riêng , phân biệt với y phục của các dân tộc khác.
Bây giờ chúng ta hãy làm quen với chiếc áo dài Việt Nam.

Trên đường phố Hà Nội,bên cạnh các kiểu váy áo châu Âu,du khách thường bắt gặp những tà áo dài tha thướt với đủ màu sắc:màu trắng của nữ sinh trung học,màu xanh hoặc màu hồng của nhân viên công ty bưu điện ....

Có một lịch sử lâu đời,chiếc áo dài Việt Nam không ngừng được cải tiến để ngày càng trở nên duyên dáng hơn.


Tôi phải chuẩn bị ý kiến của minh.

1.1
Khi gặp một người nào đó,chúng ta thường biết được ít nhiều về họ nhờ vào quần áo mà họ đang mặc.
Nhìn những người này, bạn có thể nói gì về họ?

1.2
Một số người phải mặc đồng phục khi đi làm hoặc đi học.
Theo bạn,những thuận tiện và bất tiện của việc mặc đồng phục là gì?

1.3
Theo bạn,có thể đánh giá một người nào đó (giàu, nghèo, tốt,xấu,....) qua y phục của người đó không? Vì sao?


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)
スポンサーサイト





∞ベトナム語学校(授業) | 13:42:40 | コメント(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する