FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
雨にも負けず
今は、ホーチミン市は雨季の真っただ中です。
毎日、強烈な雨が降ります。

あめ111
ベトナム南部の雨は、強烈です。
スコールのように、短時間にガツンと降ります。

あめ112
雨の降っている間は、外は歩けません。
あきらめて、避難するのが正解です。

でも、食べ物屋台には屋根がついているので、雨が降っても外にいます。
ガッツがあります。


あめ121
日本も、夏休みの季節になりました。
雨季のベトナムに、友人が遊びに来てくれました。

お土産に「新宿カレーあられ」、もらいました。
ベトナム在住者には、日本のお菓子が一番うれしいお土産です。

Ngày 29 tháng7
① Việt Nam vào tháng 7 là mùa mưa .
Mỗi ngày trời mưa lớn nhưng thời gian không dài lắm .

② khi trời mưa chúng tôi không thể đi bộ ngoài được vì trời mưa rất to .
Các Yatai bán đồ ăn Việt Nam có mái che cho nên họ chờ mưa tại ở trong yatai .

③ Tháng 7 và tháng 8 là mùa du lịch ở Nhật Bản.
Hôm qua một người bạn tôi đã đến thành phố Hồ Chi Minh để gặp tôi .
Bạn tôi mang một món quà cho tôi 新宿カレーあられ.
Tôi rất vui vì rất thích Cari Arare .


7月29日
① 7月は、ベトナムでは雨季です。
毎日大雨が降りますが、時間はそれほど長くありません。

② 雨が降っている時は、私たちは外を歩くことができません。雨がとても強いからです。
ベトナムの食べ物を売る屋台には、屋根が付いています。それで彼らは屋台の中で雨が止むのを待ちます。

③ 7月と8月は、日本では旅行シーズンです。
昨日、友人が自分に会いにホーチミン市に来てくれました。
友人は、「新宿カレーあられ」をお土産に持って来てくれました。
カレーあられが大好きなので、とてもうれしかったです。



 にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ   にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ   にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
  ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)
    
スポンサーサイト





♪まちの風景 | 11:08:14 | コメント(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する