FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
できたての肉詰め豆腐
Ngày 7 tháng 4 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn tôi hay đi ăn gần nhà tôi .

昨日は近所のよく行く食堂に、昼ごはんを食べに行きました。

ひる311

Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
これが昨日食べた昼ごはんです。

おかずは、2品 
ひる312

Hôm qua tôi kêu hai món ăn ngon .
1. đậu hũ nhồi thịt băm
2. thịt heo xào cải chíp và nấm


昨日はおかずを2品注文しました。
① ダォフー ノイ ティッ バム
② ティッ ヘオ サオ カーィチップ バー ナム

ひる321
1. đậu hũ nhồi thịt băm
① 肉詰め豆腐

Khi tôi đến tiệm ăn này , món đậu hũ nhồi thịt băm này mới nấu .
Món nào cũng ngon mới nấu .

昨日食堂に着いた時、ちょうどこの肉詰め豆腐ができあがったばかりでした。
どんな料理もできたてはおいしい。

ひる322

nhồi が辞書を引いても単語が載っていない。
「ぎゅうぎゅうに詰める」という意味あいがあるらしい。

もう一つのベトナム語の言い方で、 Đậu hũ dồn thịt  。
トマト味で肉詰め豆腐は、 Đậu hũ dồn thịt sốt cà chua  。
dồn は、「詰める。詰めて包む」。

豆腐と豚のひき肉をそれぞれ調理した、マーボ豆腐に似ているのは、đậu phụ sốt thịt bằm 。 

ひる323
2. thịt heo xào cải chíp và nấm
② 豚肉のチンゲン菜、キノコ炒め

チンゲン菜 tiếng Việt gọi là cải chíp .
キノコ tiếng Việt gọi là nấm .
Cho nên món tên này gọi là ‘’ thịt heo xào cải chíp và nấm ‘’ .


チンゲン菜はベトナム語で、cải chípカーィ チップ と言います。
キノコはベトナム語で、nấm ナム と言います。
ですから、この料理の名前はベトナム語で、「ティッ ヘオ サオ カーィチップ バー ナム」と言います。

ひる324
日替わり野菜は、bí đao xào 冬瓜炒め

昨日の昼ごはん 
ひる330

Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Hai món ăn ngon , một chai bia Tiger , rau sống và tráng miệng chuối tất cả giá 62,000 VND , 310 yên Nhật .
Vừa ngon vừa rẻ nhỉ .


これが、昨日食べた昼ごはんです。
おかず2品、タイガービール1瓶、生野菜、そしてデザートのバナナで、全部で62,000ドン、310円です。
安くてうまい。


昼ごはんのあとは、 

ひる341
Xoài xanh マンゴースティック を屋台で買って、カフェで読書です。
一袋、12,000ドン。 ベトナムはフルーツがうまい。



  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
       
スポンサーサイト


ごはん(コムビンヤン) | 10:25:56 | コメント(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad