FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
短文ベトナム語(中級4)405 (4/28)
もうすぐ、4月30日、ベトナムでは「南部解放記念日」です。
さっき、友人のブログ見て、ラジオ、ベトナムの声で流れた歌を歌いたくなりました。

1975年4月30日、南ベトナムは完全解放され、アメリカ軍の支援を受けていた傀儡政権の支配に終止符を打ちました。4月28日、ベトナムの声放送局の著名な作曲家ファム・トェンさんは「勝利の日ホーおじさんがいるようだ」という歌を作り、国内で大きな反響を呼びました。

歌のメロディー

勝利の日の喜びにホーおじさんがいるようだ
ホーおじさんの言葉は輝かしい勝利になった
30年にわたる独立のための闘争事業が過ぎ去った。
30年にわたる民主共和国の救国抗戦は成功を得た
ベトナムーホーチミン
ベトナムーホーチミン    


今日も、軽くベトナム語の作文の勉強です。
意味が同じでも、いろいろな表現方法があるのは、日本語と同じ。
「~できない」を、「~できるわけがない」と、言い換えてみました。

(4-2-4-3)

(1) 私はとても忙しい。彼を手伝って、その仕事をするなどできない。

① Tôi bận lắm. Không thế lăm việc ấy giúp anh được.

② Tội bận lắm. Làm việc ấy giúp anh thế nào được.


(2) この計画は、すぐには実現できない。

① Kế hoạch này không thế thực hiện ngay được.

② Kế hoạch này thực hiện ngay thế nào được.


(3) 彼は怠け者なので、法律家になれるわけがない。

① Anh ấy không thế trờ thành luật sư vì anh ấy quá lười .

② Anh ấy trờ thành luật sư thế nào được.


(4) 私は社長の返事を待っているので、今すぐにあなたにお答えすることはできません。

① Tôi còn phải chờ ý kiến của giám đốc , không thế trả lời anh ngay được.

② Tôi còn phải chờ ý kiến của giám đốc, tôi trả lời anh ngay thế nào được.


(5) 彼は、仕事を計画を立てないで行う。そのため、この仕事は彼にはできない。

① Anh ta là người làm việc không có kế hoạch, cho nên anh ta không thể làm được việc này.

② Không có kế hoạch, anh ta làm việc này thế nào được.



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  
スポンサーサイト





∞短文ベトナム語(中級編) | 01:13:10 | コメント(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する