■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして「漢越語辞典」を発行することが夢です。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
新3万ドンランチ(ティエンリー)9/23
ベトナムの食文化を知るために、ベトナムの料理の名前を覚えながら、ベトナム語の勉強もできるので、3万ドンランチの店のメニューが大好きです。

しばらく、3万ドンランチの店通いが続きそうです。
タイトルで「3万ドンランチ」と、「新3万ドンランチ」の2つがありますが、がついているほうが、新しく開店した店です。

ベトナム語の勉強もかねて、ベトナム語バージョンで。

昨日の3万ドンランチ 
もん310

Hôm qua tôi đi ăn trưa ở tiệm ăn giá 30,000 đồng mới.
Thực đơn ( menu) của tiệm ăn này hiểu dễ hơn tiệm ăn đó tôi ăn hôm qua.
Vì thực đơn viết rõ nên tôi đọc

Tôi cảm thấy rất vui khi tôi tìm thấy món " Bò xào bông thiên lý ".
Tôi rất thích " món bông thiên lý ".
Tất nhiên là tôi chọn món số 1 Bò xào bông thiên lý .

Nhưng nhân viên nói là " Xin lỗi chú,món này hết rồi ạ".
Hả, bây giờ là 11 giờ 15 phút . sao hết rồi ?
Dạ, con xin lỗi chú. Đấy là Viết Nam ạ. Chú chờ một chút.
( 1 phút sau.)
Dạ chúng cháu có một đĩa cho chú ạ.
May quá. Chú cảm ơn cháu .


昨日は、新しくできたほうの3万ドンランチの店に食べに行きました。
この店のメニューは、昨日食べに行った古い方の3万ドンランチの店よりも、わかりやすい。
なぜなら、文字がはっきりとしているから、読みやすい。

メニューの中に、「ボーサオ ボン ティエン リー」を見つけた時、とてもうれしくなりました。
「ティエンリーの花」が大好きなんです。
当然、1番の「ボーサオ ボン ティエン リー」を選び、注文しました。

でも、お店の店員は、「おじさん、ごめんなさい。もう売り切れました。」
「えっ、今は11時15分だよ。なんで売り切れなの?」
「はい。ここはベトナムですから・・・。 あ、ちょっと待ってください。」
(1分後に)
「おじさん、一皿だけまだありました。」
よかったぁ。ありがとう。

ランチメニュー 
もん100
種類が10種類もあるので、楽しめます。

もん110
一番上に、「Bò xào bông thiên lý 」がある。
これが大好きな料理。ティエンリーという花を食べる料理です。タンポポに少し似ている。
まよわず、これを注文。
最初「もう売り切れ」と言われたが、確認してくれて、1皿だけまだ残っていました。

Bò xào bông thiên lý  
もん200
これが、Bò xào bông thiên lý 。
ちょっと、ティエンリーの花が少ないが、おいしかった。

もん210
最近は、このキムチが大好きになってきました。

もん220
スープが、ほかの食堂よりもレベルが高い。
たくさんの具材が入っています。

もん300
昨日の3万ドンランチ。とても150円とは思えない豪華さ。

もん230
デザートは、チョムチョム。
ドリンクは3種類から選べるので、「豆乳」を選んでみました。
大満足の、3万ドンランチでした。


  <ここからは、ベトナムの料理を覚えるための、メニューを読む練習です。> 

  昨日のランチメニュー 
もん100
( thực đơn thu 6)

1. Bò xào bông thiên lý
2. Thịt luộc cà pháo
3. Thịt kho đậu hũ
4. Cá kèo kho rau răm
5. Trướng hấp hải sản mắm
6. Cá thu Nhất sốt cà
7. Cánh gà chiên nước mắm
8. Mắm chưng
9. Gà nấu Ca ri Ấn Độ
10. Canh cá thác lác dồn khổ qua


もん151
1. Bò xào bông thiên lý
ボー サオ ボン ティエン リー
ティエンリーの花のつぼみを、牛肉といっしょに炒めた料理
ぴっく01
おいしそう。

2. Thịt luộc cà pháo
肉をゆでて、ナスを??。
グーグルで調べると、
ぴく02
肉をゆでるのはわかるが、cà pháo がどういう意味なのか知りたい。


3. Thịt kho đậu hũ
豚肉と豆腐を煮た料理
ぴく03
ビンヤン食堂でよく食べる一品。

4. Cá kèo kho rau răm
cá魚 
rau răm たで(たで蓼)
ケオという魚を、煮て、蓼といっしょに食べる ??
ぴく04
蓼は、緑の葉っぱかも。 
keoの魚が、何かわからないが小さなイワシみたいなのか??

5. Trướng hấp hải sản mắm
Trướng を、シーフードと一緒に蒸して、ヌックマムで味付けする。
hấp 蒸す(むす )、hải sản 海産物、シーフード
mắm 蝦・魚などを塩漬けにした食物 、ヌックマム、
ぴく05
グーグルで検索すると上の写真の料理がでるが、ちょっとイメージと違う。

もん152

6. Cá thu Nhất sốt cà
cá thu 鰆 (さわら)、サワラ (さわら)
ニャットというさわらの魚を、熱を加え、「ナス」といっしょに。
sốt cà が、よく出てくるが、直訳すると「熱い ナス」。でも、違う意味がありそう。
ぴっく061ぴっく062
グーグルで検索すると、こんな料理が。これはよく見かける。
cà 茄子 (なす )、と思っていたが、cà chua トマト ( とまと )なので、
 sốt cà  = トマトで煮る 」 という意味なのかなあ。

7. Cánh gà chiên nước mắm
これは、簡単。
「手羽、 トリ、 揚げる、 ヌックマム」で、鳥の手羽先揚げ
ぴっく07

8. Mắm chưng
これは、まったく予想がつかなかったが、グーグルで調べてすぐわかりました。
ビンヤン食堂によくあるおかずなので、何度も食べたことありました。
ぴっく08ぴっく08

9. Gà nấu Ca ri Ấn Độ
これも簡単、インドのチキンカレー
ぴっく09

10. Canh cá thác lác dồn khổ qua
これは、前回この店で食べたことがあります。「ニガウリの肉詰めスープ」
ピック101ぴっく102

こうして調べてみると、今まで「食べたことあるけど、名前がわからない」という料理がたくさんあるので、知識が深まります。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)          
スポンサーサイト


メニューの読み方(実践編) | 11:40:36 | コメント(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad