■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして「漢越語辞典」を発行することが夢です。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
3万ドンランチ(焼肉)9/22
Hôm qua tôi đi ăn trưa một tiệm ăn ngon và rẻ gần nhà tôi .
Ở gần nhà tôi có hai tiệm ăn ngon, giá chỉ 30,000 đồng thôi mà có nhiều món ăn trưa, mỗi ngày menu khác nhau.

Mỗi tiệm ăn có một món đẹp.
Nên hôm nay tôi đi ăn tiệm A, ngày mai tôi đi ăn trưa tiệm B... .
Tiếc là cả hai tiệm ăn cũng mở cửa chỉ bữa trưa thôi, không thể ăn được bữa tối.


昨日は、近所にある安くておいしい食堂にお昼を食べに行きました。
近所には、2軒のおいしい食堂があります。値段は両方とも3万ドンで、ランチメニューが豊富で、毎日メニューが違います。

どちらの食堂も、それぞれおいしいものがあります。
それで、「今日は、(前からある)こっちの食堂、明日は(最近できた)あっちの食堂・・・」と、交互に食べに行っています。
残念なのは、2軒ともランチのみの営業で、夕食を食べることができないことです。

今日のランチ 
もん100
Ăn trưa thư 5 木曜日の昼食
1. Sườn xào chua ngọt
2. Cá basa pile chiên xù sốt chanh
3. Chả lụa kho trứng cút
4. Sà hấp rau râm
5. Ba rọi kho khố cá cơm
6. Cá bống kho tiêu
7. Trưng chiên thịt
8. Thịt nướng vĩ
9. Bò xào rau củ
Canh bắp cải
Giá hẹ xào


もん110
外看板のメニューは、読みにくいので、店内の印刷した紙でメニューの確認です。

もん120
1. Sườn xào chua ngọt
脇腹肉を甘酸っぱく炒める。

2. Cá basa pile chiên xù sốt chanh
basaのさかなを、レモンの味つけで、フライにする?
pileは、ベトナム語ではない単語で、字が鮮明でなく読めなかった。
xù 毛深い (けぶかい )、太い (ふとい )、大きい (おおきい )
sốt 熱 (ねつ)、発熱 (はつねつ )、熱い (あつい )
chanh レモン (れもん)、ライム (らいむ)

3. Chả lụa kho trứng cút
これは、謎の料理。
直訳すると、バナナの皮の下にある薄い膜をうずらの卵と一緒に揚げ物にした料理。
chả 揚げ物 (あげもの )
lụa 絹 (きぬ )、バナナなどの皮の下の薄い膜
kho 倉庫 (そうこ)、煮詰める (につめる)

4. Sà hấp rau râm
これもわからない。
Sà=ga のことなのか?  hấp蒸す rau野菜 râm日陰の

5. Ba rọi kho khố cá cơm
これもわからない。
ba rọi真面目で、kho煮詰める、khố褌ふんどし、cá魚、cơm飯、

もん130
6. Cá bống kho tiêu  ボンの魚のコショウ味の煮魚

7. Trưng chiên thịt  肉入り卵焼き

8. Thịt nướng vĩ 焼肉

9. Bò xào rau củ  根野菜と牛肉炒め

Canh bắp cải 大根のスープ
Giá hẹ xào モヤシとニラ炒め

昨日選んだ料理は、8番の「Thịt nướng vĩ

焼肉 
もん200
昨日は、8番の「焼肉」を選んでみました。
今日の野菜が、「もやしとニラ炒め」だったので、それに焼き肉を合わせると、豪華なランチになります。

モヤシとニラ炒め 
もん210
Giá hẹ xào モヤシとニラ炒め

スープ 
もん220
Canh bắp cải 大根のスープ

デザート 
もん230
デザートは、バナナ。

昨日のランチ 
もん300
昨日の、3万ドン=150円ランチです。
今までは魚料理を選ぶのが多かったが、肉料理もおいしい。
もれなく日替わりの野菜もついてくるし。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)          
スポンサーサイト


メニューの読み方(実践編) | 12:02:22 | コメント(2)
コメント
これかな?
rau râm
https://www.google.com.vn/search?q=rau+r%C3%A2m&oq=rau+r%C3%A2m&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&ie=UTF-8

Ba rọi 中部ではBa Chiと言うけど豚バラじゃないかな?
http://mav.vn/cach-lam-thit-ba-roi-kho-tieu/

なので豚バラとカタクチイワシの煮物かな?
2016-09-24 土 01:15:31 | URL | shiro [編集]
Re: これかな?
> rau râm

こういうのもあります。
http://www.sketch-travel.com/vietnam/dictionary/search.php?t=vn&s=rau+ram&submit=%E6%A4%9C%E7%B4%A2

rau răm たで (たで蓼)

いい辞書が、ほしいですね。
2016-09-24 土 01:44:33 | URL | アンコムチュア [編集]
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad