FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
新3万ドンランチ(エビフライ)9/21
昨日の昼食は、新3万ドンランチの店に食べに行きました。
この店のメニューで、ベトナム語の勉強です。

ランチメニュー 
もん001
昨日のランチメニュー。
店内のメニューは、外看板より情報が豊富です。でも、見にくい。

外看板 
もん100
thứ 4は、「水曜日」の意味です。
thứ2が月曜日 thứ3が火曜日、thứ4が水曜日、thứ5が木曜日 thứ6が金曜日。

もん110
1. Heo lụi sả
豚肉をレモングラスで味付けして、焼き鳥のように串に刺して、焼く。

2. Tôm chien giôn sốt tieu
エビフライ。コショウ味。

3. Gà om nấm thập cẩm
チキンをいろいろなキノコで煮る。

4. Cá lóc kho Hàn quốc
韓国風の煮魚

5. Lòng gà cháy tỏi
これは、Lòng gà trứng con cháy tỏi のことだと思う
小さい卵をゆでて、鉄板でニンニクで炒める。

もん120
6. Cá ba sa chiên sốt cà
basaの魚を、フライにして、ナスを加える。

7. Thịt kho nấm
豚肉とキノコの角煮

8. Gà chiên bột Hàn Quốc
韓国風のチキンカツ

9. Tôm mực sốt đậu hũ non
やわらかい豆腐に、エビとイカをのせる。

10. Giò heo hầm đậu phông
豚足をフォンの豆といっしょにとろ火で煮る。

この店は、韓国風が多い。もしかすると韓国人がオーナーなのかも・・・。

昨日、選んだ料理はこれ。

もん200
2番の、 Tôm chien giôn sốt tieu  エビフライ。コショウ味。
エビフライといっても、日本のエビフライとは違います。

もん210
キムチと生野菜。
開店当初についてきた「大根といんげんをゆでた料理」は、もうなくなってしまった。

もん220
スープは、おいしい。

もん230
デザートに、ケーキがでるようになりました。
飲み物は、「パッションフルーツジュース」。

昨日の3万ドンランチ 
もん240
昨日の、3万ドン=150円ランチです。
メニューが日替わりなので、おもしろい。
もちろん、全部制覇します。その前に、辞書で調べなくてもベトナム語で読めるようになりたい。

<ベトナム語日記>
Hôm qua tôi đi ăn trưa một tiệm ăn ngon và rẻ gần nhà tôi.
Tiệm ăn này có nhiều loại ăn trưa.
Tôi chọn món số 2 " Tôm chien giôn sốt tieu ".

Đầu tiên tôi không thể biết " Tôm ".
Tôi thấy T là L , nên tôi suy nghĩ " Lôm chiên " là món gì ?

Chiên giôn tiếng Nhật gọi là A Ge ru , fu ra i .
Nên Tôm chiên giôn là Ebi Hurai .
sốt là netsu. tiêu là ko sho u .

Món này ngon. Hơn nữa hôm qua có bánh ngọt nữa.
Lần sau tôi muốn ăn thử " 3 . Gà om nấm thập cẩm ".

もん300

昨日は、近所の安くておいしい食堂に昼食を食べに行きました。
この食堂は、たくさんの種類のランチがあります。
私は、2番の「エビフライ、コショウ味」を選びました。

最初、「Tom」が、わかりませんでした。
T、が、L に見えたので、「Lôm chiên 」は、何だろうと考えました。

チエン ヨン は、日本語では、「揚げる」「フライ」の意味です。
それで、「トム チエン ヨン」は、「エビフライ」のことです。
「ソッ」は、熱。ティウは、胡椒。

この料理、おいしかった。そのうえ、昨日はデザートにケーキまででました。
次回は、3番の「ガー オム ナム タップカーム」を食べてみたい。

「鶏肉」を「ぐつぐつ煮る」、「たくさんの種類のキノコ」と。
gà 鶏 (とり )
om ぐつぐつ煮える (ぐつぐつにえる )
nấm きのこ (キノコ茸)
thập cẩm 雑多な (ざったな )、種々の (しゅしゅの )

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         
スポンサーサイト





メニューの読み方(実践編) | 13:05:49 | コメント(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する