■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして「漢越語辞典」を発行することが夢です。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ベトナム語クラス 5月17日
<今日の授業 5月17日>
ほっく101

1-3 同じ意味の言葉に置き換え

(1) Tôi đang tìm việc làm qua báo chí.
私は、新聞を通して仕事を探しています。

qua báo chí(新聞を通して)= trên báo , bằng cách độc báo ,

(2) Làm nghề nông có lúc vất vả nhưng cũng có lúc nhàn rỗi.
農業は、大変な時もありますが、ひまな時もあります。

nhàn rỗi(ひまな) = rảnh rỗi , nông nhàn

(3) Hồi đó chị chỉ mong được trở thành phóng viên đi đây đi đó.
その頃、私はルポライターになって、あっちこっちに行くのが夢でした。

đi đấy đi đó (あっちに行ったり、こっちに行ったり)= đi nhiều nơi , đi khắp nơi

(4) Cô ấy luôn luôn là trung tâm của các buổi lễ hội của sinh viên.
彼女はいつも、学校のイベントでは学生の中心で、とても目立っていました。

trung tâm (中心)= người nổi bật ,

(5) Chết đâu mà chết. Chỉ bị thương nhẹ ở đầu thôi.
死ぬわけがない。ちょっと頭にけがをしただけです。

chết đâu mà chết = có chết đâu , đâu có chết , đâu có chết đâu

(Point)
ほっく200

V + đâu mà
V + gì mà ⇒ phàn nàn về ý kiến của người khác

このふたつの使い分けが、難しい。日本語ではおなじ。~するわけがない。

ほっく151
(覚える単語)
từ từ = chậm
tử tế = cẩn thận , tốt bụng , tốt
suýt = thiếu chút nữa
đạc điếm = điếm đạc biết
ưu điếm = điểm tốt
ưu tiên = cho phép làm trước
trước mắt = trước hết , trước tiên

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   
スポンサーサイト


∞ベトナム語学習、学校 | 17:02:57 | コメント(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad