■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ベトナム語クラス 4月29日
<今日の授業 4月29日>

~できない。

~できないという場合、không đượcを使うことが多いが、
間違えて使用している外国人が多い。

không được
không nổi
không xuể
この3つの使い方を、学んだ。

(例題1)
Anh Tanaka đã uống 10 chai bìa nên bây giờ rất mệt.
Bạn bè muốn anh uống nữa nhưng anh uống không ...... .


(a) được. (b) nổi. (c) xuể. (d) a,b,c

例題の意味は、
「田中さんは、ビールを10杯も飲んだので、今、とても疲れている。
友達は、彼にもっと飲んでほしいが、彼はこれ以上もう飲めない」。


không được は、物理的にできない場合に使う。
全くお酒が飲めない人が、ビールを飲めない場合に、không đượcを使う。

không nổi は、がんばってもできない場合に使う。
もう10杯もビールを飲んだので、がんばってもこれ以上飲めない。

không xuể は、量が多すぎてできない場合に使う。
仕事が多すぎて、終わらない等。

正解は、(b) nổi.

không nổi.というべきところろを、 không được と間違えて使う生徒がたくさんいる。

(例)
không ăn được ・・・体調が悪くて食べられない。腹が痛くて食べ物が食べられない。
không ăn nổi  ・・・おいしくなくて、食べられない。

đi không được ・・・足がない。足が怪我している等で、歩けない。
đi không nổi  ・・・足が痛くて、がんばっても歩けない。

うーん、むずかしい。自分も、không được を今まで使っていた。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   
スポンサーサイト


∞ベトナム語学習、学校 | 15:45:42 | コメント(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad