■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ベトナム語クラス 3月29日
cafe01
今日は、郵便局の近くの、ブックカフェで勉強です。

<今日の授業 16年3月29日 >

1. so sánh 比較する

(1) A so sánh với B 
AとBを比較する。

(2) so với A thì B = A thì so với B
Aに比べてBは、・・・


So với Việt nam thì Nhật bản lớn hơn.
ベトナムに比べて、日本は面積が大きい。

So với món ăn Nhật thì món ăn Hàn quốc cay hơn.
日本料理に比べて、韓国料理は辛い。

2.年の取り方

khi về già  年老いた
khi tuổi 年をとっている
khi lớn lên  年齢が上がる
khi còn trẻ  まだ若い
khi còn nhỏ  まだ小さい

3 phàn nàn về thanh niên 若者に対する不満

Ông ấy phàn nàn về bọn trẻ thời nay .
Chẳng han như cách ăn mặc, cách lai xe nguy hiểm, cách cử vô lễ...
彼は、現在の若者に対して不満を持っている。
例えば、服装や、オートバイの危険な運転や、礼儀のなさに対して。


không lẽ pháp , vô lễ  道理をわきまえない。無礼。
Không lịch sử , bất lịch sử  礼儀正しくない。
Không ngoan ngoãn 従順な。悪い意味で、人に言われたとおりにするだけ。
Không biết tôn trong người lớn 年長者を尊敬しない。


4. hàng xóm と láng giềng 意味は似ているが、少しちがう。

hàng xóm = 隣人、 隣りの家
láng giềng = 隣人、国と国で使われる。


Trung quốc là láng giềng lớn của Việt Nam.
中国は、ベトナムと隣接している大きな国です。

5. Con cho 犬 と、, con mèoネコ

(1) con cho=犬、いぬ
  gâu gâuと鳴く  → giàu ヤオと聞こえる=金持ち 

(2) con mèo=猫、ねこ 
   meo meoと鳴く  → ngheo ゲオと聞こえる=貧乏

ベトナム人は、「ガウ ガウ」と鳴く犬が、金持ちの「ザオ」を連想して、犬が好き。
「メオ メオ」と鳴く猫が、貧乏の「ゲオ」を連想し、猫が嫌い。

           ↓  ↓
★犬が家の中に入ってきたら、抱く。猫が家の中に入ってきたら、追い出す。


6. ào ào

phóng xe máy ào ào  オートバイを早く早く走らせる。疾走する。
nói tiếng Việt ào ào ベトナム語を話し続ける(語学が達者といい意味)
mưa ào ào 雨が降り続ける
ăn ào ào ずーと食べ続ける

7.xuống xe ( xe đạp ) dắt bộ 自転車を降りて、押して歩く
xuống xe ( xe đạp ) dẫn bộ 自転車を降りて、押して歩く

8.お辞儀の動作

cúi đầu chào 頭を下げて、あいさつする
cúi người chào 体を曲げて挨拶する。(日本のお辞儀)
cúi chân chào 膝を曲げてあいさつする。(韓国のお辞儀)

ngẩng mặt 顔をあげる
ngẩng đầu 頭をあげる 

gật đầu うなづく。首を縦に振る。同意する。
lắc đầu 首を横に振る。同意しない。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)    
スポンサーサイト


∞ベトナム語学習、学校 | 16:39:27 | コメント(0)
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

FC2Ad