FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
(54) よく~するの? 
ハノイ弁の勉強です。

① あなたは、よくベトナムに行きますか?
② あなたは、よく映画に行くの?
③ あなたは、よく彼女に会うの?
④ あなたは、よくテニスをするの?
⑤ あなたは、よくコーヒーを飲みますか?

① Anh có hay đi Việt Nam không ?

② Chị có hay đi xem phim không ?

③ Chị có hay gặp chị ấy không ?

④ Anh có hay chơi ten nít không ?

⑤ Anh có hay uống cà phê không ?



⑥ あなたは、よくビールを飲むの?
⑦ あなたは、よく彼からメールが来ますか?
⑧ かれはよく出張に行くの?

⑥ Anh có hay uống bia không ?

⑦ Anh có hay nhận được mail của anh ấy không ?

⑧ Ông ấy có hay đi cộng tác không ?



・よく ・・・ hay / thường
    ↑
・いつも ・・・ luôn luôn / lúc nào cũng
    ↑
・時々 ・・・ thỉnh thoảng
    ↑
・めったに~ない ・・・ ít khi
    ↑
・まだ一度も~ない ・・・ chưa bao giờ
    ↑
・過去も未来も絶対ない ・・・ không bao giờ


日本では、ít khi めったに家でビールを飲まなかったが、
ベトナムでは、thỉnh thoảng 時々家で、333ビールを飲みます。
       ↓  

びあ333

新しい缶が発売になりました。
3 の字の形が変わりました。


 にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ   にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ   にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
  ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)
    

スポンサーサイト



∞72パターンベトナム語 | 22:31:50 | コメント(0)
蒲焼ではなく、うなぎのから揚げ?
先週、ベンタン市場の近くに、うなぎ店の「名代 宇奈とと」が、開業しました。
日本にいた時、よく錦糸町の店に食べに行きました。

22日にオープンしたので、開業から少し経った後お店が落ち着いてきてから、うなぎを食べに行こうかなと思いながら、近所のビンヤン食堂へ昼ごはんを食べに行きました。


おかず3品
うな111
何を食べようか、おかずをチェックしていたら、右端の料理が目に付きました。

なんだか、「うなぎの蒲焼」に、形が似ている。
うなぎのことを、考えていたからでしょうか? 食べてみましょう。

うな121
ご飯の上にのせたら、「うな丼」になりそうな雰囲気です。

うな122
ヌックマムをかけて、やわらかくしてほぐすと、きれいに身がほぐれます。
この揚げ魚、うまいです。本当に鰻かもしれない。

うな131
もう1品は、ブロッコリーとカリフラワー炒め。

うな141
団子のさつま揚げ。おでんの種によさそうです。
保護色で、1つだけウズラの卵が入っているのは、ベトナムらしい遊び心。

昨日のランチ
うな150
昨日の豪華ランチ。
値段は、55,000ドンといつもより少し高め。
もしかして、ベトナム産のうなぎだったかなぁ。


おまけ1
うな211
スーパーに歯磨き粉を買いに行ったら、おまけがついていました。
「歯磨き粉2個買ったら、茶わんを1つプレゼント」。
          ↓
「この茶碗でごはんを食べて、歯を磨いてね!」という、意図でしょう。

日本人的には、「歯磨き粉のおまけは、歯ブラシだろう。またはコップとか。」と思うが、茶碗というのが、ベトナムらしくておもしろい。


おまけ2
うな311
カフェで、ベトナム語の勉強しようと思い、
アイスカフェラテとパンケーキを、注文しました。

アイスカフェラテを注文したのだが、まちがえてホットのカフェラテが届いたので。
「アイスラテだよ」と告げると、「氷の入ったグラス」を持ってきました。

(日本だと、すみませんと言って、作り直してアイスラテを持ってきます。)

ホットラテの半分を氷入りグラスに入れて → アイスラテ。
残ったホットラテは、そのまま → ホットラテ。
(氷の分、ホットラテが残ります。)

アイスラテを注文したら、アイスラテと一緒にホットラテがおまけで付いてきたと思いましょう。
1度で2度おいしい、ラテでした。


 にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ   にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ   にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
  ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)
    

ごはん(コムビンヤン) | 10:56:46 | コメント(0)