FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ビンヤン食堂も、正月があけました
Ngày 23 tháng 2 năm 2018

Hôm qua là ngày 22 tháng 2 , nghỉ tết qua rồi .

昨日は2月22日。テト休暇も終わりました。

ビンヤン食堂も、営業開始 
ひる211
Tôi có thể ăn trưa ở tiệm cơm bình dân gần nhà tôi .
近所のビンヤン食堂で、昼ごはんを食べることができました。

ひる212
Đầu tôi nghĩ hôm nay tôi ăn ba món ăn đĩa vì chúc mừng năm mới nhưng tôi phải giảm cân 1.2 ki lô .
Trong ngày nghỉ tết tôi đi du lịch Thái Lan và môi ngày ăn quá nhiều .
Kết quả đó , tôi bị béo mập 1.2 ki lô cho nên bây giờ tôi đang ăn kiêng .


最初、私は「新年のお祝いで、おかずを3品食べようかなあ」と思いました。でも、1.2キログラム体重を減らさなければなりません。
テト休暇の間、タイに旅行に行って毎日たくさん食べ過ぎました。
その結果、1.2キロも太ってしまいました。ですから今、ダイエット中です。

おかず2品 
ひる221
Hôm qua tôi kêu hai món
1. khổ qua xào trứng
2. Bò xào rau


昨日は、2品注文しました。
① ホー クア サオ チュン
② ボー サオ ラオ

1. khổ qua xào trứng 
ひる222
1. khổ qua xào trứng
khổ qua xào trứng tiếng Nhật gọi là ゴーヤチャンプル .
khổ qua  ゴーヤ xào 炒める  trứng 卵


① ボー クア サオ チュン
日本語では、「ゴーヤチャンプル」です。
khổ qua=ゴーヤ、xào=炒める、trứng=卵

2. Bò xào rau  
ひる223
2. Bò xào rau
Bò xào rau là 牛肉の野菜炒め

② ボー サオ ラオ
牛肉の野菜炒めです。

Hai món ăn cũng ngon .
Hai món ăn là đủ .
Nếu tôi ăn ba món , càng ngày càng béo phí . 

2品とも、とてもおいしかったです。
2品で十分足りました。
もしも3品食べたら、日に日に太ってしまいます。

日替わり野菜 
ひる241
Món rau miễn phí mỗi ngày khác là ‘’ đậu băp xào tỏi ‘’ .
日替わりの無料野菜は、オクラのにんにく炒めでした。

生野菜は、要注意 
ひる242
Rau sống ở đây tô lớn mà tôi biết nhân viên tiệm ăn này sử dụng rau tô này nhiều lần .
Một người nhất ăn nữa , rồi nhân viên tiệm ăn này thêm rau , sau đó cho người thứ hai .
Người thứ hai ăn một chút , nhân viên tiệm ăn này thêm một chút , sau đó cho người thứ ba .

vì vậy tôi nghĩ món rau sống đáy tô là không an toàn .
Mà tôi thường đến tiệm ăn này lúc mới mở cửa .
Chắc chắn tôi là người đầu ăn rau sống tô , người thứ nhất ăn .


生野菜は大きなどんぶりで届きます。でも私は、お店の人がこのどんぶりを何度も使っているのを知っています。
最初の人が半分食べました。するとお店の人が半分だけ上に追加して、2番目に人に運びます。
2番目の人が少しだけ食べると、少しだけ追加して(またはそのまま)、3番目の人に運びます。

ですから私は、どんぶりの底にある生野菜は、安全ではない と、考えています。
でも私はいつも、店が開店したばかりの時間に食べに行きます。
きっと、自分がどんぶりの生野菜を食べる最初の客のはずです。

昨日のランチ 
ひる250
Hôm qua tiệm ăn này chưa có tráng miệng Chuối mà không sao .
Tôi rất hài lòng ăn trưa này
.
昨日はまだ、デザートのバナナがありませんでした。でも問題ありません。
昨日のランチに、とても満足しました。

 
  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
          

スポンサーサイト



ごはん(コムビンヤン) | 10:10:15 | コメント(0)