FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
屋台のおかし → 香港風バィンセップ
Ngày 21 tháng 1 năm 2018

Tối qua tôi nhin thấy một Yatai rất lạ .

昨夜は、珍しい屋台を見かけました。

ばん111
Yatai đó là món ‘’ Bánh Xếp HongKong ‘’ .
Tôi chưa từng ăn bánh đó .


その屋台は、「バイン セップ ホンコン」の屋台です。
そのケーキは、まだ食べたことがありません。

ばん112
‘’ Bánh Xếp HongKong ‘’ là bánh gì ?
Tôi chưa từng đi HongKong .

Tôi hỏi ‘’ con ơi , bánh xếp là bánh gì ? xếp là ý nghĩa gì ? chú chưa hiểu . ‘’
Con giải thích , ‘’ xếp là 折りたたむ ‘’
Món này hinh như ‘’ お好み焼きmỏng , ねぎ焼き ‘’ .


「Bánh Xếp HongKong」って、どんなケーキだろう?
私はまだ、香港に行ったことがありません。

私は、店の子に聞いてみました。「バインセップって、どんなケーキですか? xếpの意味は何ですか? よくわからなくて・・・」。
店の子は教えてくれました。「xếp は、折りたたむ」、という意味です。
この食べ物は、薄いお好み焼、ネギ焼き、みたいな感じです。

Menu メニュー 
ばん114
Đây là Menu .
Tôi kêu hai bánh ; một là Xúc Xích Bò , một là Ba Rọi Xông Khói ‘’ .

1. Bánh Xếp Xúc Xích Bò
Bánh là パイ・ケーキ 、xếp là おりたたむ 、 Xúc Xích là ソーセージ 、Bò là牛
Bánh Xếp Xúc Xích Bò =ソーセージと牛肉をのせて折りたたんだパイ

2 . Bánh Xếp Ba Rọi Xông Khói
Ba Rọi =まじめでおもしろい、 Xông =食う・吸入する 、 Khói=煙
Bánh Xếp Ba Rọi Xông Khói = 煙を吸収したまじめでおもしろいのを折りたたんだパイ ??。


これがメニューです。
2種類注文しました。ひとつはXúc Xích Bò 、ひとつはBa Rọi Xông Khói 。

① Bánh Xếp Xúc Xích Bò バン セップ スック シック ボー
Bánh は、パイ・ケーキ ・ xếp は、おりたたむ ・ Xúc Xích は、ソーセージ ・ Bòは牛
Bánh Xếp Xúc Xích Bò =ソーセージと牛肉をのせて折りたたんだパイ

② Bánh Xếp Ba Rọi Xông Khói バン セップ バ ロイ ソン ホイ
Ba Rọi =まじめでおもしろい、 Xông =食う・吸入する 、 Khói=煙
Bánh Xếp Ba Rọi Xông Khói = 煙を吸収したまじめでおもしろいのを折りたたんだパイ。???意味不明


Cách làm Bánh Xếp HongKong
 ( 香港風、バンセップの作り方 )  


ばん121
Trước hết bạn nướng bánh như thế này , thêm các tài liệu .
まず、パイをこのように焼いて、材料をのせます。

ばん122
Rồi , xếp bánh như thế này .
そして、このように折りたたみます。

ばん123
Sau đó làm như thế này .
そのあと、このようにします。

ばん124
Hoàn thành .
完成。

マンベー 持ち帰り 
ばん131
Tôi mang về và vào một quán cà phê gần để ăn .
持ち帰りして、すぐに食べるために近くのカフェに入りました。

ばん132
Món này ngon .
Tôi thấy món này giống nhau với ‘’ Roti Canai ‘’ tôi đã ăn ở Malaysia .
Bánh xếp kiểu HongKong ngon quá nhỉ . Món vùa nướng ngon hơn món nào .
Tôi chào mời cho các bạn ăn thử nhé .


このパイ、おいしい。
マレーシアで食べた、「ロティ・チャナイ」にすごく似ている気がしました。
香港風バィンセップ、すごくうまいです。 焼きたてでうまい。
みなさんも試しに食べてみてください。

(追記)
3万円の高級辞書で調べたら、
②の Bánh Xếp Ba Rọi Xông Khói は、
Ba Rọi =豚の塩漬け脇腹肉の燻製 、Xông =漂う 、 Khói=煙

② Bánh Xếp Ba Rọi Xông Khói バン セップ バ ロイ ソン ホイ
= 煙が漂う豚の塩漬け脇腹肉の燻製をはさんで、折りたたんだパイ。

(煙を吸収したまじめでおもしろいのを折りたたんだパイ、 ではありませんでした)

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

スポンサーサイト



屋台料理(おかし) | 11:05:00 | コメント(0)