FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ゆで野菜のたれがおいしい
Ngày 16 tháng 1 năm2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn gần nhà tôi có món nhiều loại .
Một khoảng thời kỳ tiệm ăn này có nhiều món thịt mà ít món rau nhưng bây giờ có món rau nhiều .


昨日は、近所のおかずの種類が多い食堂にお昼ごはんを食べに行きました。
一時期、この食堂は肉料理ばかりで野菜料理が少なくなりましたが、今は野菜料理もたくさんあります。

ひる111
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
これが、昨日食べたランチです。

ひる112
Hôm qua tôi kêu hai món
1. rau luộc thập cẩm
2. mực xào hành

Đây là lần đầu tiên tôi ăn ‘’ Rau luộc ‘’ ở tiệm ăn này .
Món này có vẻ ngon .


昨日は、おかずを2品注文しました。
① 五目ゆで野菜
② イカのタマネギ炒め

この食堂で、ゆで野菜を食べたのは初めてです。
このゆで野菜、うまそう。

ひる121
Rau luộc thập cẩm
Món này có nhiều loại rau luộc


五目ゆで野菜
いろいろな種類の野菜をゆでてあります。

1. đậu bắp
2. cà rốt
3. cải hoa / xu lơ
4. đậu rồng
5. bắp xú / bắp cải
6. bí đao


① オクラ
② ニンジン
③ カリフラワー
④ 四角豆
⑤ キャベツ
⑥ 冬瓜(トウガン)

ひる122

Đậu bắp hợp luộc món nhưng tôi thấy bí đao hợp luộc món không món bằng .
Bí đao tiếng Nhật gọi là 冬瓜(トウガン)
Bí đao cũng nói là ‘’ bí xanh / bí phấn / bí trắng ‘’ .

Bi đao trông có vẻ dưa chuột lớn .
Canh bí đao rất ngon .


オクラはゆで野菜によく合いますが、私は冬瓜がどの野菜よりもゆで野菜に合うと思います。
Bí đaoは、日本語では、冬瓜(トウガン)といいます。
Bí đaoビ ダオは、「 bí xanh ビ サン」 「 bí phấn ビ ファン」 「 bí trắng  ビ チャン」とも言います。

冬瓜は、大きなキュウリのようにも見えます。
冬瓜はスープにすると、すごくおいしい。

ひる123

Đậu rồng là một loại rau đặc biệt ở Việt Nam .
Tôi rất thích đậu rồng .
Tôi thấy đậu rồng xào ngon hơn đậu rồng luộc .
Rau này hợp món xào .


四角豆は、ベトナムの特徴的な野菜のひとつです。
私は、四角豆が大好きです。
四角豆は、ゆでるよりも炒めたほうがおいしいと思います。
この野菜は、炒め物によく合います。

Đặc biệt là ‘’ Ta re ‘’ .
Ta re này rất hợp với rau này , nóng và chua ngọt , thịt bắm hơp ly rau .


特徴的なのが、「たれ」。
このたれが、野菜に実によく合う。あたたかくて、甘酸っぱくて、ひき肉も野菜にマッチしている。

ひる131

Mực xào rau
Mực xào với hành , dưa chuột , cà chua v v .


イカの野菜炒め
イカをタマネギ、キュウリ、トマトなどと炒めてあります。

ひる140

Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Giá tất cả 62,000 VND , 310 yện nhật .

Theo bưc ảnh này hinh như tôi chiếm diện tích lớn hơn người khách phía trước .


これが、昨日食べたランチです。
値段は全部で62,000ドン、310円です。

この写真を見ると、自分は前の席のお客さんより広い面積を占有しているみたいです。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
   

スポンサーサイト



ごはん(コムビンヤン) | 09:55:48 | コメント(0)