FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
豚キムチ炒め定食、田中亭
Ngày 31 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn Tanaka Tei ở Quận Tân Bình .

昨日は、タンビン区にある田中亭に、お昼ご飯を食べに行きました。

ひる310
Tiệm ăn Tanaka Tei có nhiều món ngon .
Tôi thích nhất là Mi lạnh .

Hôm qua tôi cảm thấy muốn ăn Mì lạnh mà cũng muốn ăn món khác ; món này món đó món kia ... .
Tôi đã ăn món này .


田中亭には、おいしい料理がたくさんあります。
一番好きなのは、「冷やし中華」。

昨日も冷やし中華が食べたいなぁと思いましたが、他の料理もいろいろと食べてみたい。あれも、これも・・・。
そして、これを食べました。

豚キムチ炒め定食 
ひる311
Tôi kêu ‘’ 豚キムチ炒め定食’’ , tiếng Việt gọi là ‘’ Cơm phần thịt heo xào kim chi ‘’ , giá 75,000VND , 375 yên nhật .

「豚キムチ炒め定食」を注文しました。
ベトナム語では、「コム ファン ティッ ヘオ サオ キムチ」と言います。
75,000ドン、375円です。

Cơm phần thịt heo xào kim chi  
ひる312
Đây là ‘’ Cơm phần thịt heo xào kim chi ‘’ .
Tôi muốn ăn món nhiều loại mà cơm phần này đủ , không thể thêm món nữa .


これが、「豚キムチ炒め定食」です。
いろいろな料理を食べたいが、この定食でお腹いっぱいです。これ以上食べられません。

ひる320
Tiệm ăn này nói là『 chỉ áp dụng chỗ khách gọi cơm phần trưa , Cơm trắng thêm miễn phí 』.
お昼の定食をご注文いただいたお客様に限り、ご飯おかわり自由。

(「ご飯のおかわり自由」、よりも、「ご飯のおかわり 無料」、のほうが、外国語の学習者としては説明しやすい。
自由=お金払わないで自由に追加できる=無料。 日本人にはわかるが、外国人にはむずかしい。
英語のfree には、自由というより、ただの意味があるが。例えば、フリーペーパー。 フリーチケット=ただ券。 )



  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

スポンサーサイト
◎日本食 | 10:10:44 | コメント(2)
茶碗蒸しのような、卵豆腐のような・・・、
Ngày 30 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn có nhiều món hay gần nhà tôi .

昨日は、おもしろい料理がたくさんある近所の食堂に、お昼ご飯を食べに行きました。

ひる211
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Tôi đến tiệm ăn này hơn một lần mỗi tuần .
Tôi đến tiệm ăn này mỗi tuấn một lần là ít .


これが昨日食べた昼ごはんです。
この食堂には、週に1回以上行きます。
この食堂には、最低でも週に1回は行きます。

おかず2品 
ひる212
Hôm qua tôi kêu hai món ăn
1. Bầu xào thịt bò
2. Đậu phụ non hấp trứng

Tôi ít khi nhin thấy hai món ăn ngoài tiệm ăn này .
Tôi rất thích tiệm ăn này vì tôi muốn nghiên cứu văn hóa món ăn Việt Nam .


昨日は、おかずを2品注文しました。
① ひょうたんの牛肉炒め
② 豆腐を卵と蒸したやわらかい料理

私は、このふたつの料理を他の店ではめったに見かけません。
ベトナムの食文化の研究をしたいので、この食堂は大好きです。

1. Bầu xào thịt bò
ひる221
1. Bầu xào thịt bò
Bầuひょうたん、 xào炒める、 thịt bò牛肉
Bầu xào thịt bò = ひょうたんの牛肉炒め

Bầu là loại bầu cho ăn .
Bầu này ngon lắm , hơi giống khổ qua


① ひょうたんの牛肉炒め
Bầuひょうたん、 xào炒める、 thịt bò牛肉
Bầu xào thịt bò = ひょうたんの牛肉炒め

ひょうたんは、食用瓢箪の一種です。
このひょうたん、おいしい。ニガウリにちょっと似ています。

2. Đậu phụ non hấp trứng
ひる231
2. Đậu phụ non hấp trứng
Đậu phụ 豆腐、nonやわらかい、 hấp 蒸す、trứng卵 
Đậu phụ non hấp trứng là ‘’豆腐を卵と蒸したやわらかい料理 
Món này giống như Chawan mushi hoạc Tamago Tu-hu .


② 豆腐を卵と蒸したやわらかい料理
Đậu phụ 豆腐、nonやわらかい、 hấp 蒸す、trứng卵 
Đậu phụ non hấp trứng  は、「豆腐を卵と蒸したやわらかい料理」。
この料理は、茶碗蒸し、または玉子豆腐に似ています。

ひる232
Món đậu phụ non hấp trứng này cứng hơn Chawan mushi hoạc Tamago Tu-hu .
Tôi cảm thấy món này giống Okara Tu-hu .
Món này nóng và ngon .


この、ドウ フー ノン ハップ チュン は、茶碗蒸しや玉子豆腐よりも固いです。
「豆腐のおから」に似ている気がしました。
これは、温かくておいしい。

ひる233
Tôi ăn cơm như thế này .
Hai món cũng ngon .


このようにして、食べます。
おかず2品ともおいしい。

昨日のランチ 
ひる240
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Hai món ăn , một chai bia Tiger , rau sống và tráng miệng Chuối tất cả giá 62,000 VND , 310 Yên Nhật .


これが昨日食べたランチです。
おかず2品、タイガービール1瓶、生野菜とデザートのバナナで、全部で62,000ドン、310円です。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:29:05 | コメント(0)
ベトナムのインゲン豆には、いろいろな種類がある
Ngày 29 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn đông người vào lúc 11 giờ sáng .

昨日は、11時には混みはじめる食堂に、ランチを食べに行きました。

ひる111
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Có vẻ ngon nhỉ , có nhiều món rau ... .


これが昨日食べたランチです。
おいしそう、、、 野菜もたくさんあります。

おかず3品 
ひる112
Hôm qua tôi kêu ba món
1. Gà kho nấm
2. Đậu cô ve xào thịt
3. Cá viên phô mai đơn giản


昨日は、おかずは3品注文しました。
① 鶏肉のキノコ煮
② インゲン豆と肉炒め
③ チーズ入りさつま揚げ団子の甘辛煮

1. Gà kho nấm   
ひる121
1. Gà kho nấm
① 鶏肉のキノコ煮

2. Đậu cô ve xào thịt 
ひる122
2. Đậu cô ve xào thịt
② インゲン豆と肉炒め

Đầu tôi chưa biết món này tiếng Việt gọi như thế nào .
Tôi hỏi ; Em ơi , cho tôi biết , món này là món gì ? món tên là gì ?
Em trả lơi ; Dạ , món này ‘’ Đậu cô ve xào ‘’ .


最初、私はこの料理の名前がベトナム語で何と言うか、わかりませんでした。
私: 「ねぇ、ちょっと教えて。この料理は何の料理。何という名前?」
店員: 「これは、ドウ コウベ サオ よ。」

ひる125
コウベ を辞書引くと、cô ve 、 日本語では、インゲン豆。

インゲン豆にも、いろいろな種類があるのだろうか。
cô ve は、なじみのあるインゲン豆より細くて小さい気がする。
なじみのあるのは、もっと太くてシャキシャキしている。(日本と同じ)。

(追記)
別の辞書を引いてみると、cô ve グリーンピース。
インゲン豆は、đậu tây

3. Cá viên phô mai đơn giản 
ひる123
3. Cá viên phô mai đơn giản
③ チーズ入りさつま揚げ団子の甘辛煮

さつま揚げ団子の中に、チーズが入っています。
それにミニトウモロコシと赤ピーマンを入れて、甘辛く味付け。
酢豚の豚肉をさつま揚げ団子にしたイメージです。

ひる124
Rau miễn phí mỗi ngày khác là rau xanh xào .
日替わりの無料野菜は、青菜炒め。

昨日のランチ 
ひる130
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Ba món ăn , một lon bia Tiger , rau sống và tráng miệng Chối , giá tất cả 76,000 VND , 380 yên Nhật .


これが昨日食べた昼ごはんです。
おかずが3品、タイガービールを1缶、生野菜にデザートのバナナがついて、76,000ドン、380円です。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:14:08 | コメント(0)
Banh Khot タコ焼きのようなおやつ
Ngày 28 tháng 1 năm 2018

Bánh khọt là loại bánh Việt Nam làm từ bột gạo,

バイン コットは、米粉で作ったベトナムのお菓子のひとつです。

Bánh Khọt
バイン112

見た目は、「タコ焼き」に似ているともいえるが、

① タコ焼きは、球体にするが、バインコットは、半球のまま。
② タコ焼きはタコが入っているが、バインコットはエビが入っていることが多い。
③ 大きさはタコ焼きより大きくて、平べったい。片面焼きなので、油をたくさん使って、揚げるように作ることもある。

バイン111
④ タコ焼きは、ソースをかけて食べるが、バインコットは、レタス系の葉っぱで巻いて、ヌックマムをつけて食べる。
⑤ この店は、ココナッツをたらしているので甘い。
おいしいです。

決勝戦は、勝てなかったが・・・
ボンダ02
サッカーの決勝戦は残念ながら、最後の最後でゴールを決められ敗退。
試合の終わった後、国旗を振って爆走するオートバイも、準決勝で勝利した時のような元気がありませんでした。
 (昨夜、部屋の窓から)

1年中暑いベトナム、雪など経験ありません。雪の中、走りにくそうでした。
グラウンドが雪で白くなるほどの寒い場所での試合で、ベトナムの若者に勝たせてあげたかったです。
乾季の終わりの暑い時期に、ホーチミン市で試合をしたら、ベトナムは優勝できそうです。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

屋台料理(いろいろ) | 11:46:48 | コメント(2)
うなぎを食べに行こう、高島屋・黒尊へ
Ngày 27 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi thấy muốn ăn món Nhật giá mắc vì cuối tháng sắp đến mà tôi chưa hết tiền lãi tháng này tôi nhận .
Tôi nghĩ đi ăn gì , đi ở đâu ... ... .
Tôi cảm thấy muốn ăn Unagi , khoảng 6 tháng tôi không đi ăn Unagi thì tôi đi ăn ở Takashimaya .


昨日は、日本食で値段の高いのを食べたくなりました。もうすぐ月末ですが、まだ今月のお金が残っているので。
何を食べに行こうか・・・、どこに食べに行こうか・・・。
鰻を食べたい、6ヶ月くらい食べてない。 それで高島屋に食べに行きました。

たかしまや01

ひる211
ở Việt nam người ta sắp đón Tết .
Trang điềm ở Takashimaya đẹp .


ベトナムではもうすぐ、旧正月テトを迎えます。
高島屋の飾りつけも、すごくきれい。

ひる221
Tôi đã đi ăn trưa nhà hàng Ginza Kuroson ở tâng 5 SaiGon Centre .
サンゴンセンターの5階にある、「銀座 黒尊」に行きました。

ひる222
Ginza Kuroson có ‘’ Lunch Set Menu ‘’ từ 10:30 đến 16:30 .
Cho nên tôi đi ăn 2 giờ chiều để ngoài thời gian ăn trưa .


銀座黒尊では、ランチセットを 「10:30~16:30」、食べることができます。
それで、混んでいるランチタイムを外して、午後2時に食べに行きました。

ひる223
Lunch Set có nhiều loại và các Lunch Set bao gồm ‘’ salad , chawan mushi , sup , tráng miệng ‘’ .
ランチセットはいろいろな種類があります。そして各ランチには、「サラダ、茶碗蒸し、スープ、デザート」が付きます。


ひる224
私は、「炭火焼き うな丼セット」 を選びました。


炭火焼き うな丼セット 
ひる231
Đầu đến Slad và chawan mushi .
最初に、「サラダと茶碗蒸し」が届きました。

ひる232
Unadon うな丼、がやってきました。久しぶりです。

ひる233
おいしかったです。

ひる241
Bia 333 28,000đ + Unadon set 299,000đ + 10%Vat = 360,000VND .
333ビールが28,000ドン、うな丼セットが299,000ドン、税金が10%で、計36万ドンです。

36万ドン、1800円でおいしいうな丼が食べられました。
自分へのご褒美に、ときどき食べに行こう。
デザートが届かなかったけど、忘れられたかな。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

◎日本食 | 10:30:01 | コメント(0)
カボチャのスープがうまい、ビンヤン食堂
Ngày 26 tháng 1 năm 2018

ひる161
Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn nhỏ ở trong hẻm .

昨日はヘム(小路)の中にある小さな食堂に、お昼ごはんを食べに行きました。

ものすごくおいしい、カボチャのスープ 
ひる111
Khi tôi vào tiệm ăn đó một người đến rồi .
Người ấy vừa mới nhận đến món ăn kêu , món đó rất có vẻ ngon , tôi cũng muốn ăn này .

Tôi hỏi người đó , ‘’ món này rất có vẻ ngon nhỉ , cho tôi biết canh này là canh gì ? ‘’ .
Người ấy trả lời ‘’ Canh xương sườn hầm bí đỏ ‘’ .
Canh này có nhiều ‘’ Quả bí ngô ‘’ , tôi rất thích quả bí ngô .

カボチャ tiếng Việt gọi là quả bí ngô hay là bí .
Mà canh này tên là ‘’ Canh bí đỏ nấu với sườn non .


私が食堂に入った時、すでにお客さんが一人いました。
ちょうどその人が注文した料理が、運ばれたところでした。その料理がすごくおいしそうで自分も食べたくなりました。

その人に、「この料理、とてもおいしそうですね。何という名前のスープか教えていただけますか? 」と、尋ねました。すると、「カン スオン スン ハム ビー ド」と答えてくれました。
そのスープには、カボチャがたくさん入っていました。私がカボチャが大好きです。

カボチャは、ベトナム語では、「quả bí ngô クア ビー ゴー または、bí ビー」と言います。
でもこのスープの名前は、「Canh bí đỏ nấu với sườn non カン ビー ドゥ ナウ ヴォイ スオン ノン」でした。

canh bí đỏ hầm xương heo  
ひる112
Tên canh này có nhiều cách nói

1. canh bí đỏ hầm xương heo
Canhスープ、 bíカボチャ、 đỏ赤、 hầm とろ火で煮る  xương骨  heo豚
canh bí đỏ hầm xương heo là 豚の骨をとろ火で煮た赤いカボチャのスープ

2. canh xương sườn hầm bí đỏ
骨付き肉をカボチャととろ火で煮たスープ

3. canh bí đỏ nấu với sườn non
sườn 脇腹、 nonやわらかい
canh bí đỏ nấu với sườn non là カボチャをやわらかい脇腹の肉と一緒に調理したスープ

Nhưng mà nhân viên tiệm ăn nói là canh này là xương đầu heo .


このスープは、いろいろな呼び方があります。

① カン ビー ドゥ ハム スオン ヘオ
Canh=スープ、 bí=カボチャ、 đỏ=赤、 hầm=とろ火で煮る  xương=骨  heo=豚
canh bí đỏ hầm xương heo は、豚の骨をとろ火で煮た赤いカボチャのスープ

② カン スォン スオン ハム ビー ドゥ
canh xương sườn hầm bí đỏ は、骨付き肉をカボチャと一緒にとろ火で煮たスープ

③ カン ビー ドゥ ナウ ヴォイ スオン ノン
sườn=脇腹、 non=やわらかい
canh bí đỏ nấu với sườn non  は、カボチャをやわらかい脇腹の肉と一緒に調理したスープ

でも食堂の人は、「このスープは、豚の頭の部分の肉を使ったスープ」と言っていました。

ひる121
Đây là món hôm qua tôi kêu những 1 canh và 3 món ăn
Ba món ăn là
1. Gà khó nấm
2. Thịt heo sốt đậu phụ cà chua
3. Gà chiên mắm tỏi


これが昨日注文した、スープ1品とおかず3品です。
おかず3品は、
① 鶏肉のキノコ煮
② 肉詰め豆腐のトマト煮
③ 鶏肉のヌックマム、ガーリック揚げ

1. Gà khó nấm  
ひる131
1. Gà khó nấm
Món này ngon , tôi được ăn món vừa nấu làm thì gà nóng và mềm .


① 鶏肉のキノコ煮
この料理、おいしい。できたてを食べることができたので、鶏肉が温かくてやわらかい。

2. Thịt heo sốt đậu phụ cà chua  
ひる132
2. Thịt heo sốt đậu phụ cà chua
Món này một món đặc biệt món Việt Nam .
Tôi hay ăn món này .


② 肉詰め豆腐のトマト煮
この料理は、ベトナムの独特な料理のひとつ。
私はよくこの料理を食べます。

3. Gà chiên mắm tỏi   
ひる133
3. Gà chiên mắm tỏi
Tôi ít khi ăn món Gà Chiên mà hôm qua người tiệm ăn nói ‘’ món này ngon , ăn đi ‘’ thí tôi kêu này .
Gà chiên cũng ngon .
Hôm qua tôi ăn Gà hai loại ; Gà khó , Gà chiên .
Cả gà cũng ngon .


③ 鶏肉のヌックマム、ガーリック揚げ
私はめったに鶏肉の揚げたのを食べませんが、昨日はお店の人が、「これおいしいから、食べてみて」と言ったので、注文してみました。
揚げた鶏肉もおいしい。
昨日は、「煮た鶏肉と、揚げた鶏肉」の2種類を食べましたが、どちらもおいしい。

おかず3品 
ひる141

ひる142
Hôm qua tôi ăn món thịt nhiều cho nên tôi ăn rau sống cũng nhiều , tôi đã ăn rau sống hai đĩa lớn .
Khi ăn thịt tôi ăn với rau là ngon .


昨日は肉料理をたくさん食べたので、生野菜もたくさん食べました。
生野菜は、皿に大盛りで2皿食べました。
肉を食べる時は、野菜も一緒に食べるとおいしいです。
(肉が野菜のたれになります。 肉のサラダ巻きもうまい。)

昨日のランチ 
ひる150
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
1 tô canh đặc biệt , 3 món ăn ngon , 1 lon bia 333 , rau sống hai đĩa , tráng miệng Chuối , giá tất cả 87,000 VND , 435 yên nhật .
Hôm qua tôi rất vui vì ăn canh đặc biệt rất ngon .


これが昨日食べたランチです。
特別なスープを1杯、おいしいおかずを3種類、333ビールを1缶、生野菜を2皿、デザートのバナナで、全部で87,000ドン、435円でした。
昨日は、とってもうまいスープを飲むことができて幸せでした。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:47:10 | コメント(0)
27日(土)は、サッカーもあるが、ジャパンフェスティバルもありますよ。
先日のサッカー準決勝のカタールに勝利し、熱狂する多数の市民が歓声を上げながら通りに繰り出し、道路がすごい状態になったので、みんな、

決勝戦 (ベトナム対ウズベキスタン) 

1月27日(土曜日)午後3時 キックオフ
がどうなるか心配しています。

決勝で勝ったら、町はどうなるのだろう、外に出るのは危ない。。
でも、同じ、1月27日は、もう一つ大きなイベントがあります。

第5回 ジャパンベトナムフェスティバル in ホーチミン

( Japan Vietnam Festival in Ho Chi Minh ) 
 

http://www.japan-vietnam-festival.jp/index.html

2018年1月27日(土)・28日(日)の両日、ホーチミン市1区、9月23日公園Bエリアで、ベトナム最大級のジャパンフェスティバル「第5回ジャパンベトナムフェスティバルinホーチミン(Japan Vietnam Festival in Ho Chi Minh=JVF)」が開催されます。

夕方は、盆踊り大会も開かれます。
もしもベトナムがサッカーの試合に勝ったら、ちょうど、道路がものすごいことになっているときに、盆踊り。
ちょっと心配です。

サッカーの試合の影響で、ジャパンフェスティバルが悪い影響を受けませんように・・・。
盆踊りの練習に励んでいた人もいますので。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

♪ホーチミン市での生活 | 23:19:42 | コメント(0)
生野菜はおかずと一緒に食べるとおいしい
Ngày 25 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn gần nhà tôi .
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .


昨日は近所の食堂に、昼ごはんを食べに行きました。
これが昨日食べたランチです。

昨日のランチ 
ひる111

おかずは、2品 
ひる112
Tôi đã kêu hai món ,
1. Chả cá xào đậu lửa cà rốt
2. thịt heo xào cải thảo


おかずは2品注文しました。
① さつま揚げのインゲン、ニンジン炒め
② 豚肉と白菜炒め

1. Chả cá xào đậu lửa cà rốt  
ひる121
1. Chả cá xào đậu lửa cà rốt
Chả cá hợp với rau củ .


① さつま揚げのインゲン、ニンジン炒め
さつま揚げは、根野菜とよく合います。

2. thịt heo xào cải thảo  
ひる122
2. thịt heo xào cải thảo
Cách nói món tên này có hai loại
1: thịt heo xào cải thảo
2: cải thảo xào thịt heo
Theo tôi món này là ‘’ Cải thảo xào thit heo ‘’ .


② 豚肉と白菜炒め
 この料理の名前の呼び方は、2種類あります。
1: 豚肉の白菜炒め
2: 白菜の豚肉炒め
自分にとっては、この料理は、「白菜の豚肉炒め」

昨日のランチ 
ひる130
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Một chai bia Tiger , hai món ăn , rau sống , tráng miệng Chối , giá tất cả 62,000 VND , 310 yên nhật .


これが昨日食べたランチです。
タイガービール1ビン、おかず2品、生野菜、デザートのバナナで、62,000ドン、310円です。

生野菜の食べ方、ベトナム風 
ひる141
最近見つけた生野菜の食べ方。
ベトナムの生野菜は、ドレッシングなど付いてきません。(ローカル店では)。
ベトナム人はどのようにこの生野菜を食べているか観察してみたら、「野菜をおかずのたれにつけて、」食べています。
マネしてみると、うまい。

具体的には、バナナの茎やモヤシ、レタスなどを、野菜炒めのタレに混ぜて食べます。
白菜と豚肉炒めに、バナナの茎やモヤシを加えて食べると、シャキシャキ感が追加されてうまい。

生野菜の種類にもよるが、ミークワンについてくるような葉っぱ野菜はそのまま食べてもおいしいが、バナナの茎などはおかずに混ぜて、たれをつけて食べるとおいしいです。
白いごはんにおかずのたれをかけて味をつけるように、生野菜にもおかずのたれを使うのが、ベトナム人風食べ方です。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 09:52:07 | コメント(0)
揚げたさつま揚げ団子の甘辛煮がおいしかった、ビンヤン食堂
サッカーの試合に勝つと、・・・ 
バイク02
昨夜は、中国で開催中のサッカーアジアカップ(AFC)の準決勝で、
ベトナムのU23代表がカタールに勝って、町じゅうバイクが爆走していました。

アパートの前の通りは、一晩中大騒ぎでした。
次の決勝戦に勝ったら、どうなるかコワイ。
路線バスが動けなくて、1時間以上同じ場所にいました。

決勝戦開催(ベトナム対ウズベキスタン)
 1月27日(土曜日)午後3時 キックオフ
 午後4時30分から午後5時までの間に終了する見込み

Ngày 24 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn đông người vào lúc 11 giờ sáng

昨日は、11時には混みはじめる食堂にお昼を食べに行きました。

ひる111
Tôi đã kêu ba món
1. Cá viên sốt chua ngọt
2. Đậu lửa xào thịt
3. Thịt kho măng


おかずは、3品注文です。
① 揚げたさつま揚げ団子の甘辛煮
② インゲン豆と豚肉炒め
③ タケノコと豚肉煮

ひる112
Ngon, giá 87,000 VND , 435 yên nhật
うまい、87,000ドン、435円。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:19:25 | コメント(0)
駐妻のお宅訪問(第2回) ~景観がすばらしい部屋~
Ngày 23 tháng 1 năm 2018

Hôm qua chúng tôi đi thăm hỏi nhà 駐妻 lần thứ hai .
Tôi không làm quen 駐在員 vì tôi không làm việc mà tôi được làm quen 駐妻 ở trung tâm ngoại ngữ v v .
Vây ngày thường (T2~T6)chúng tôi làm cuộc ăn trưa .


昨日は、「第2回、駐妻のお宅訪問」 を開催しました。
自分は働いていないので駐在員と知り合うことはありませんが、外国語学校等で駐妻と知り合うことができています。
それで、平日の昼間にランチ会です。

かんた111
昨日は、こちらのお宅におじゃましました。
大きな公園の隣りにあるというより、広大な庭園のなかにアパートがあるような素敵な空間でした。

かんた112

かんた113

かんた114
公園の中は歩きやすい。毎日ウオーキングができそうです。
池があったり、広場があったり、遊歩道があったりと、すばらしい環境です。
正面には、第1回で訪問したマンションも見えます。

池のほとりでランチ会 
かんた121

かんた122
こんな素敵なレストランを、予約しておいてくれました。
ふだんの自分には縁のない、すてきなレストランです。

かんた131

かんた132

かんた133
どれも、おいしい。野菜が花になっていたりと、盛り付けもきれいです。

かんた123

かんた124
そして、この景色もごちそうです。

かんた134

かんた135
池のほとりで、ゆっくりと豪華ランチ、リゾート気分を味わいながら、おいしいランチでした。

公園の散策とランチを終えて、お宅訪問。
すばらしい、部屋です。

お部屋訪問 
かんた141
ゆったりとランチを食べた後、お部屋訪問。
そのお部屋が、ものすごく素敵でした。大きな窓と、高い天井。
日本では、こんな贅沢な部屋には住むのはむずかしいです。

かんた143
窓からの景色がすばらしい。
目の前にある高架は、建設中の地下鉄の地上部分を走る高架です。駅も見えます。

かんた142

かんた144
右下には、ランチを食べたレストランも。こんなに素晴らしい景色がみられる部屋は、なかなか住めません。

かんた151
正月に日本に一時帰国した人たちから、お土産をいただきました。
自分はマレーシアで買ってきた、マンゴーグミをお土産に。

かんた161
すると、すばらしい差し入れが届きました。
「ホテルニッコーサイゴンの、ロールケーキ」

ホテルニッコーサイゴンの、ロールケーキ 
かんた162
このロールケーキがすごくおいしいと、うわさには聞いていたのですが食べる機会がありませんでした。
ずーと食べたいと思っていました。
そのロールケーキが目の前に。しかもロールで1本です。

かんた163
おいしい。おいしすぎます。

かんた164
楽しくて、おいしいランチ会でした。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

♪ホーチミン市での生活 | 10:06:24 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad