FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
野菜がおいしい、ビンヤン食堂
昨日のランチは、2軒向かい合っている店のうち、座席数の少ない方のお店に食べに行きました。

おかず3品 
ひる211
おかずは、3品。
① 鶏肉
② 茹でたチンゲン菜
③ コールラピ炒め

① 鶏肉 
ひる221
自分では料理しないので、調味料が何が使われているか、わからない。
焼く、煮る、炒める、揚げる、・・・ ・・・ たぶん、「煮る」 が一番近いです。
鶏肉は、骨付き。 味はベトナム風。

② 茹でたチンゲン菜 
ひる222
たっぷりの、茹でたチンゲン菜。

③ コールラピ炒め 
ひる223
大好きな、コールラピ炒め。
日本にいる時は、コールラピを食べたことがなかったが、ベトナムでは日常食です。
昨日の、「無料の日替わり野菜」もコールラピだったが、別に1皿注文です。

生野菜 
ひる224
この食堂は、生野菜がおいしい。もれなく付いてきます。
がっつりと食べていると、おばちゃんが追加してくれました。

昨日のランチ 
ひる230
昨日の豪華ランチ。
コールラピ、うまかったぁ。
スープも白菜で、おいしいです。

全部で、47,000ドン。
この店でランチの時は、333ビール、 はす向かいの食堂で食べる時は、タイガービールを飲みます。
テーブルがシルバーで同じなので、ビールを見てどこの食堂で食べたか、自分だけがわかります。

Ngày 22 tháng 12

Tiêm ăn hôm qua tôi đi ăn có nhiều món rau , tôi rất thích tiệm ăn này .
Hôm qua tôi ăn ba món
1. Gà sốt
2. Bok choy luộc
3. Su hào xào


昨日食べに行ったビンヤン食堂は、野菜料理がたくさんあり、自分は大好きです。
昨日は、おかずは3品です。
① 鶏肉煮
② チンゲン菜ゆでる
③ コールラピ炒め

Tôi chưa biết Tin gen sai tiếng Việt gọi là gì , bok choy , cải chíp ・・・。
Bok choy la Chinnese Cabbage

私は、チンゲン菜をベトナム語で何と言うか、分かりません。
bok choy , それとも、cải chíp ?
bok choyは、中国キャベツです。

Cách nấu 料理方法
Luộc 茹でる
Xào 炒める
Kho 煮詰める
Sốt 熱を加える


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 


スポンサーサイト



ごはん(コムビンヤン) | 10:03:30 | コメント(0)