FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
単語問題(2/16)
ほっく101
カフェで、勉強。
ベトナムのコーヒーは濃いので、アメリカンコーヒーのホットを注文すると、なつかしい日本のブレンドコーヒーを味わえます。
パンは外の屋台で1万ドンで購入。

単語問題 
ほっく221あん ティエム
昨日は、単語と文法の模擬テスト。
好きなテーマの話題だったにもかかわらず、結果は半分しかできなかった。
すごく悔しいので、復習です。

Đi Ăn Tiệm

Đi ăn tiệm là một chuyện khá  (1) phổ biến đối với  (2)dan chư thành phố 。

Ở thành phố Hồ Chí Mình có rất nhiều quán ăn , và trong quán luôn có  (3) sẵn nhiều loại  (4) thức loại ăn cho thực  (5) lựa chọn . .

Có nhiều lý do để người ta đi ăn tiệm.
Các bà mẹ (6) bận đi làm , không có nhiều thời gian (7) rảnh rỗi để nấu ăn.

Các (8) nhân viên văn phòng ăn trưa ở gần (9) cơ quan vì muốn (10) dành thời gian cho việc nghỉ ngơi.

Đôi khi người ta đến quán ăn (11) để  bàn bạc chuyện làm ăn và ký kết (12) hợp đồng 

Cũng có khi người ta (13) rủ nhau đi ăn tiệm vì muốn (14) chúc mừng  hay chia tay với người thân , hoặc (15) đơn giản là muốn thư giãn .

Đi ăn tiệm thường rất (16) tốn kém tuy có thể (17) tiết kiệm được (18) chút ít  thời gian (19) hơn nữa  các bữa ăn ở các quán , từ binh dân đến sang trọng , thường không tốt cho sức khỏe.

Vì vậy , chúng ta cũng cần (20) hạn chế đi ăn tiệm .


(1) phổ biến 普及する
(2) dan chư ?  dân chư 民主のまちがえでは
(3) sẵn 準備する 
(4) thức 料理
(5) lựa chọn 選ぶ

(6) bận 忙しい
(7) rảnh rỗi ひまな
(8) nhân viên 職員 従業員
(9) cơ quan 機関
(10) dành 蓄える とっておく

(11) để ために
(12) hợp đồng 契約
(13) rủ 誘う
(14) chúc mừng 祝う
(15) đơn giản シンプルに

(16) tốn kém 消費する 浪費する
(17) tiết kiệm 節約
(18) chút ít ほんの少し
(19) hơn nữa そのうえ
(20) hạn chế 制限 不幸な

食堂に、ごはんを食べに行く

食堂にごはんを食べに行くことは、都会の住民にはかなり普及しています。
ホーチミン市には、とてもたくさんの食堂があります。
そして食堂には、いつもたくさんの料理が用意されており、選ぶことができます。

人々が食堂にごはんを食べに行くのには、たくさんの理由があります。
父や母が仕事に忙しく、料理をする時間があまりありません。

会社で働いている従業員は、職場の近くの食堂でランチを食べます。
昼休みの時間をゆっくりとくつろぎたいので。
たまに、食堂のお弁当を予約しておき、買いに行く人もいます。

また、新しく来た人をお祝いしたり、親しかった人とお別れするときなどに、お昼を誘い合って食べに行くこともあります。
または、リラックスしたくて、ひとりでゆっくりと食べることもあります。

食堂にごはんを食べに行くことで、ほんの少しだけ時間が節約できますが、代わりにとてもたくさんのお金を浪費します。

そのうえ、安い平民食堂から高級レストランまでどこで食べても、外食することは、通常は健康にはよくありません。
そのために、私たちは外食を減らすように制限する必要もあります。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


スポンサーサイト



∞ベトナム語学校(授業) | 15:21:53 | コメント(0)
mang xao = タケノコ炒め
昨日は、「タケノコ」がおいしいビンヤン食堂へ、夕飯を食べに行きました。
ベトナムは、「タケノコがうまい」。
タケノコは、ベトナム語では、măng
タケノコと肉を炒めたのは、măng xào thịt

タケノコ炒め 
もん111
これが、タケノコ炒め。
日本だと、タケノコは醤油味が多いが、ベトナムでは「ピリッと、トウガラシ」が効いた味付けが多いです。切り方もベトナムはシンプルです。

日本だと、タケノコはメインのおかずにならなくて、サイドメニューですが、ベトナムでは、しっかりおかずです。
ベトナム人は、白いごはんにタケノコをたっぷりとのせて、がっつり食べます。
ピリ辛のトウガラシが、白いごはんとよく合います。

Cá thu nhật kho cà chua 
もん121
もう一品は、「サンマの煮つけ」を選んでみました。
サンマは、ベトナム語で、「Cá thu nhật 」。
サンマのトマト煮で、Cá thu nhật kho cà chua。

ビンヤン食堂では、これも「スプーンとフォーク」で食べます。
スプーンでサンマの皮をはがし、フォークで固定して、身をほぐします。
慣れると簡単です。

昨日の夕食 
もん130
混んでいると、写真を撮りにくい。
前の席のおじさんのさつま揚げも、おいしそうだった。

スープはいつも、カインチュアにアップグレードしています。
ビンヤンではスープは付いてきますが、プラス5000ドン=25円で、
普通のスープ(前の席のシルバー)から、具だくさんのカインチュア(自分のスープ)に、アップグレードして、ちいさな贅沢を味わっています。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


ごはん(コムビンヤン) | 10:56:57 | コメント(0)