■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして「漢越語辞典」を発行することが夢です。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
Ca Ngu kho = マグロの煮さかな
昨日の昼は、近所の3万ドンランチの食堂に食べに行きました。
ここは、メニューが手書きであるので、ベトナムの料理の名前を覚える練習になります。
まだ読めないメニューがありますので、これからもチェックです。

昨日のランチは、
こむ112
(1) Cari Gà
(2) Cá ngừ kho thơm
(3) Thịt luộc cà pháo
(4) Mực xào cay Korea
(5) Mắm kho Nam Bộ
(6) Heo Quay kho cải chua
(7) Cá thu nhật sốt cà
(8) Giò heo hầm đu đủ
Sữa đậu nành


こむ113
1番は、チキンカレー
2番は、マグロをパイナップルで煮た
3番は、ゆでた豚肉

マグロの煮さかな、うまそう。、
(2) Cá ngừ kho thơm ・・・マグロのパイナップル煮 
これを、選んでみました。

Cá ngừ kho thơm   
こむ214
煮さかなには、「フー」、「グー」、「カーツ―ニャット」が、多い。
Cá ngừ が、マグロです。

パイナップルと相性抜群。
とてもおいしい煮さかなでした。

こむ212
昨日の煮さかなは、パイナップルだけでなく、タマネギやトマトとともに、調理されていました。
これもうまい。
左の大根とインゲンのおひたしは、この食堂の定番です。

昨日の3万ドンランチ 
こむ301
昨日も大満足の3万ドン=150円ランチでした。


ベトナム語のメニューを読んでみましょう。
こむ121

(1) Cari Gà ・・・チキンカレー

(2) Cá ngừ kho thơm ・・・マグロのパイナップル煮

(3) Thịt luộc cà pháo ・・・ゆでた豚肉とカーファオ

(4) Mực xào cay Korea ・・・イカを韓国風に辛く炒める

(5) Mắm kho Nam Bộ ・・・ ??

(6) Heo Quay kho cải chua ・・・焼き豚と高菜

(7) Cá thu nhật sốt cà ・・・サンマのトマト煮

(8) Giò heo hầm đu đủ ・・・豚足とパパイヤのスープ

こむ401
3万ドン=150円と、安いランチにもかかわらず、付いてくる「豆乳」。
Sữa đậu nành・・・ナンの豆乳

これは、すごく体にいい飲み物です。

 < 豆知識 WiKipedia より > 

豆乳(とうにゅう)は、大豆を水に浸してすりつぶし、水を加えて煮つめた汁を漉した飲料である[1]。牛乳に似た外観と食味があり、大豆特有の青臭さがある。この風味を好む人も多いが、飲みづらいと感じる人もいるため、果汁を加えたり砂糖などで甘みを加えた飲料も販売されている。なお煮詰めた汁を濾して残った繊維質のものがおからである。

豆乳は、東南アジアでも広く飲まれている。ベトナムでも朝食用に「スアダウナイン sữa đậu nành」という甘い豆乳が販売されており、バニラ、ココア風味のものもある。

タイでも朝食用に「ナームトーフーน้ำเต้าหู้」という甘い豆乳があるほか、タピオカパールやゼリー入りのものも販売されている。カンボジアでも練乳入り豆乳「タッグ・ソンダエク(Tek Sondaek)」が販売されている。
 
にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


スポンサーサイト
メニューの読み方(実践編) | 12:25:01 | コメント(0)
短文ベトナム語(初級)109 (2/28)
今朝は、いつもと違う道を歩いてカフェに。
途中、おいしそうなパンの屋台があったので、試してみました。
バイン230
名前を見ると、 Bánh Dừa LÁ DỨA  
ココナッツのケーキ、パイナップルの葉っぱ。

dừa ココナッツ
dứa パイナップル
声調が、下がるとココナッツ、上がるとパイナップル。ベトナム語の難しいところです。

ばいん221
値段を聞くと、「まるまるひとつ3万ドン」「半分カット1万5千ドン」
半分カットを買ってみました。
それをもって、カフェで朝食。

Bánh Dừa LÁ DỨA  
ばいん231
ケーキは、食べやすいように切ってもらいました(購入の時)。
半分カットを購入し、それを4等分に切ってもらいました。
上のケーキが4つで15,000ドン=75円。

ココナッツの甘さが、口の中に広がります。
半分でも、多すぎました。

Bánh Dừa LÁ DỨA  を食べながら、のんびりとベトナム語の勉強です。

学校での難しい読解の勉強はやめて、簡単な会話文を繰り返して覚えて、
ベトナムのおばちゃんと会話できるように、勉強です。

自分にとって、ベトナム語の勉強の目的は、話すこととベトナムの食文化を知ることです。
(大学入試の英語の長文読解できても、話せない大学生には、なりたくない。)   



短文ベトナム語(初級)109 (2/28)

(1) あなたは、メコンデルタに行ったことがありますか?

(2) いいえ、行ったことありません。

① Anh đã đi Đồng bằng sông Cửu Long bao giờ chưa?

② Chưa , tôi chưa đi Đồng bằng sông Cửu Long .


(3) あなたは、このホテルをどう思いますか?

(4) サービスがとてもよいと思います。

③ Chị thấy khách sạn này thế nào?

④ Tôi thấy phục vụ rất tốt .



(5) もうすぐ帰国すると聞いたのですが、本当ですか?

(6) はい、3月末に帰国します。

⑤ Nghe nói em sắp về nước , phải không?

⑥ Dạ, cuối tháng ba em sẽ về nước .


(7) 最近、ニャチャンはとても暑いですね。

⑦ Nha Trang dạo này quá nóng nhỉ .


(8) ハノイとハイフォンは、ベトナム北部の2大都市です。
ハイフォンは港町であり、大きな工業都市のひとつでもあります。

⑧ Hà Nội và Hải Phòng là hai thành phố lớn ở miền Bắc Việt Nam.
Hải Phòng là một hải cảng và là một thành phố công nghiệp lớn .



(9) 一方ハノイは、首都であり、ベトナムの文化と政治の中心です。

⑨ Còn Hà Nội là thủ đô , là trung tâm văn hóa , chính trị của Việt Nam .


(10) 古都フエは、中部地方にあります。とても有名な観光名所です。

⑩ Cố đô Huế nằm ở miền Trung.
Đây là một trung tâm du lịch nổi tiếng .



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


∞短文ベトナム語(初級編) | 11:24:11 | コメント(0)
パイナップル料理
ベトナムでは、「パイナップル」が料理によく使われます
有名な、「 Canh chua カインチュア 」にも、使われます。

昨日は、1ヶ月ぶりくらいに訪問したビンヤン食堂で、昼ごはんを食べました。
lâu quá không gặp 、khỏe không ?

さつま揚げのパイナップル煮 
ひる211
選んだ料理がこれ。
「さつま揚げの、パイナップル煮」

パイナップルを入れることにより、さつま揚げがすごく柔らかくなります。
煮さかなのパイナップルもよく見かけます。

ひる221
もう一品は、「カリフラワーを使った、肉野菜いため」。
肉が、豚の内臓系。 どこの部位がわからない。

ひる231
このビンヤン食堂は、「サラダ」がうまい。
ミークワンについてくる葉っぱ野菜が、生野菜で付いてきます。

昨日のランチ 
ひる301
昨日のランチ。
この食堂は、5万ドンと値段は少し高めだが、生野菜とデザートがでるのでそれだけの価値があります。

白の皿ごはんにのる無料の野菜が、「ナスのヌックマム味」で、おいしかった。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


ごはん(コムビンヤン) | 12:31:09 | コメント(0)
短文ベトナム語(初級)108 (2/27)
たんぶん101
今朝、よく買う屋台でバインチュンを買ったら、おばちゃんがおまけをしてくれました。
ベトナムハムとウズラの卵、ダブルおまけです。 ありがとう。


短文ベトナム語(初級)108 (2/27)

日常会話で使う、中学英語レベルのベトナム語です。
これがすぐに出るようになると、会話がはずみます。
大学入試問題のような難しい長文読解は、勉強するのやめました。

(1) あなたは、ハノイに行ったことがありますか?

(2) 2回、行ったことがあります。

① Anh đã đi Hà Nội bao giờ chưa ?

② Rồi . Tôi đã đi Hà Nội hai lần rồi .



(3) ハノイは、どう思いましたか?

(4) とてもきれいでした。大きな湖があって、ホアンキエム湖、西湖・・・、文化遺産や歴史遺産もたくあんあったし・・・

③ Anh thấy Hà Nội thế nào ?

④ Đẹp lắm . Hà Nội có nhiều hồ lớn như hồ Hoàn Kiếm , hồ Tây ... , và có nhiều di tích văn hóa , lịch sử .



(5) 彼は、ハノイの美しい場所への観光に、あなたを案内してくれますよ。

⑤ Anh ấy sẽ hướng dẫn anh tham quan một số thắng cảnh ở Hà Nội .

【単語】
案内する、ガイドする・・・ ・・・ hướng dẫn
観光・・・ ・・・ tham quan
美しいところ、有名な景色・・・ ・・・ thắng cảnh
旅行会社・・・ ・・・ công ty du lịch


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


∞短文ベトナム語(初級編) | 11:53:49 | コメント(0)
スパゲティーのような中華そば
昨日は、どこかに新しい店を開拓しようと、バスに乗って5区へ。
ギョウザでビールをしたくなり、中華料理店が多い5区へ行ってみました。

師範大学の近くに、こじんまりとした中華料理店風の店があったので、そこで試してみました。
メニューの感じでは、「台湾料理店」。

蔥油餅 bánh hành chiên   
もん211
頭の中には「焼き餃子」が浮かんでいましたが、壁におすすめのメニュー蔥油餅 bánh hành chiên  。
これもおいしそう。
韓国料理のチジミに似た感じ。

もん212
注文してみました。 味は、・・・・・、

失敗です。おいしくない。がちがちで、固くておいしくない。
ベトナム語では、「bánh hành chiên 」。 蔥油餅。

炸醤麺  Mì trộn tương thịt  
もん311
もう1品、壁のおすすめメニューを。
漢字 炸醤麺 を読んでも、意味が分からない。
ベトナム語 Mì trộn tương thịt  を読んでも、卵と肉の麺

もん312
食べてみました。
これは、おもしろい味がしました。未体験の味ですごく新鮮。
        ↓
ゆでたスパゲティーと、ミートソースの味」にそっくり

もん313
混ぜると、まるでスパゲティーを食べているみたいです。

もん401
ワンタンのスープがおいしかった。
全体的に、「2回目に行くことは、ないだろう。」という感じでした。
蔥油餅が、看板メニューなのにおいしくない。麺も1回で十分。
スープは他所においしい店がいくらでもある。
値段もけっこう高い。全部で18万ドン。

ホーチミン市は、飲食店の数がものすごく多い。
新しい店を開拓する楽しみがある。
表通りではなく、裏の小さな道においしい店が隠れている。
そんな店を探すのがおもしろい。

生活圏の周りを食べ歩きしているが、今住んでいる3区と、隣接の1区はほとんど歩きつくした
中心部は、外国人向け、旅行者向けの店はたくさんあるが、ローカルの店が少ないのがつまらない。

それで、少しローカルな場所に引っ越しをしようと考えています。
そして、新たな店を開拓。
バスに乗って、ローカル行くのもいいが、それよりもローカルに住んだほうがもっと楽しい
5区か、10区、11区あたりで、引っ越し先を探そう。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


めん類(フォー、ブン) | 18:30:23 | コメント(2)
ベトナム語能力テスト
Hôm nay là ngày thi " Năng lực tiếng Việt " .

Thi này có 5 môn thi .
1. Viết (50phút)
2. Vấn đáp (8phút)
3. Từ vụng --- Ngữ pháp (20phút)
4. Nghe hiểu (30phút)
5. Đọc hiểu (40phút)


今日は、「ベトナム語の能力試験」の日でした。

この試験は、5つの試験があります。
① ヴィエット = 書く (作文250文字) 50分
② ヴァン ダップ = 問答 (先生との会話テスト) 8分
③ ツーヴゥンとグーファップ = 単語と文法 20分
④ ゲ ヒウ = リスニング 30分
⑤ ドックヒウ = 長文読解 40分

Thi sinh phải dự thi 5 môn thi và cần nhận đủ điểm tất cả .
3 tháng trước tôi đã dự thi , khi đó tôi được đủ điểm thi 1 viết , 2 Vấn đáp , 3 Từ vựng Ngữ pháp , 4 Nghe hiểu .
Nhưng tiếc là 5 Đọc hiểu không thể đậu được.

Cho nên hôm nay tôi thi lại chỉ môn thi đọc hiểu.
Kết quả là ••• ••• •••• chắc là không tốt .


受験生は、5つの試験を受けて、全てに合格点をとらなければなりません。
3ヶ月前に試験を受けました。その時、1作文、2会話、3文法、4聴解、は合格できました。
しかし、残念ながら、5長文読解が不合格でした。

それで、今日は 「5長文読解」だけ、追試を受けました。
結果は、・・・ ・・・たぶん、不合格。 読めなかった。



テスト02

<長文読解テスト>
パソコン画面を見て、テストです。 紙ではないので、キーワードに下線を引けない。
字が小さくで、パソコン画面が明るくて、見にくい。
A4の紙を横にして、改行なしで左から右に、何行も書いてあるイメージ。読みにくい。

まあ、単語力が絶対的に不足しているので、読解問題はむずかしいです。

興味のある食べ物周りの単語しか覚えていないので、科学者の話をされても、さっぱりわかりませんでした。
しかし、日常会話で使わない単語を覚える気力がわかない。

大学受験するわけではないので、主語がどこなのかもかわからない、むずかしい長文読解は、必要ないなぁ。
レベルAは合格してますが、レベルBで早くも挫折。 レベルCは遠のきました。

やっぱり、毎日使う中学英語レベルのベトナム語を勉強しよう。
漢越語の勉強も再開したい。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


∞ベトナム語学習、学校 | 21:20:01 | コメント(0)
一夜漬け
明日は、大事な?、むずかしいベトナム語の能力テストなので、一夜漬けです。
ブログを書いている場合ではない。

Theo anh ăn uống như thế nào là hợp lý ?
Ăn uống như hợp lý là ăn uống điều độ không ăn quá nhiều không quá ít , ăn đúng giờ ăn đủ bữa , ăn món ăn đủ dinh dưỡng vv .
Uống bia một chút là tốt cho sức khỏe nhưng uống nhiều quá không tốt . Uống 1 hay 2 ly bia trong khi ăn rượu giúp tiêu hóa thức ăn . Uống quá nhiều , say rượu không tốt vì không nhớ gì đã nói hay đã làm , gây gỗ , đánh nhau , gây tai nạn khi lái xe .
Sao anh uống nhiều thể ? Tại vì tôi đang buồn mà . Anh phải bỏ hút thuốc là chứ . Anh đi bằng gì cũng được, miễn là anh đến đây đúng giờ .

Anh nói thử cho tôi nghe cô gái mà anh mới quen là người thế nào . Cô ấy tóc dài mắt to , hiền ,chân thật , giản dị , ghét giả dối , thích nấu ăn , cô ấy thông minh không ai bằng nhưng tiếc là không làm người mẫu . Làm sao mà anh ấy biết rõ về gia đình của cô ấy quá như vậy . Cô ấy không phải là người ít nói , cô ấy là người nói nhiều kia . Trong công ty tôi , cô ấy nói nhiều không ai bằng.

Hễ gặp tôi là cô ấy hỏi khi nào anh về nước . Ai mà biết . Tôi bao giờ cũng ăn cơm ở tiệm bình dân.
Chi tưởng có tiền là có tất cả chắc . Tiền bạc đâu có dễ kiếm . Hinh như anh Tanaka đang lo lắng về chuyện tiền bạc thì phải . Hễ gặp tôi là anh ấy hỏi mượn tiền .

Tôi rất béo mà cô nói tôi mặc áo dài à ? Thôi không được thì tôi đi chỗ khác vậy .
Chúng tôi mới đi Vũng Tàu tuần trước chẳng lẽ tuần này lại đi nữa . Tiền ai nấy tiêu là tiền của người nào thì người ấy tiêu . Việc đó tất nhiên là nó phải làm rồi . Thuê nhà bây giờ mỗi tháng mười triệu đồng là ít . Đám cưới chị Hoa làm sao em không về dự được .

Anh không thích ăn món ăn hải sản hà . Hay là chúng ta đi ăn thịt nướng đi .


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


∞ベトナム語学習、学校 | 20:59:10 | コメント(0)
ビンヤン食堂のおかずの値段
今日は、ビンヤン食堂での値段の面から、ベトナムの食文化を考えてみましょう

ビンヤン食堂にはいろいろなおかずが並んでいますが、
最初の頃は値段がわかりませんでした。

ビンヤン食堂 
こむ215
これは、よく行くビンヤン食堂のおかずの一部。

普通は、全部同じことが多いが、たまに「今日の目玉料理」的に、特別料理があります
昨日も1品、普段は食べることができないおかずがありました。

この中で、どれが一番高いおかずか、わかりますか?

こむ211
この、「イカ」料理。
イカの肉詰め。イカがやわらかく煮込んであり、お気に入りの一品です。
あと、「大きめの海老」料理があったら、それも値段が高いことが多いです。
ビンヤンでおかずを見たら、「大きなエビと、イカ料理」は、他のより少し値段が高い
と覚えておくと、勘違いして「いつもより高くてぼったくられた」など、変な不満を感じないで済みますよ。

こむ220
昨日は、「四角豆炒め」 と 「イカのまる煮」を、選んでみました。

こむ230
昨日の夕食、いつもより豪華で65,000ドンです。

昨日は特別料理を選んだので高いが、普段のメニューから、ビンヤン食堂の値段がどのように計算されているか、見てみましょう。


一般的なビンヤン食堂での値段の計算方法


おかず 1品 
コム401

ビンヤン食堂でよくある「野菜炒め」。これを注文して、ごはんとスープが付いて、20,000ドン。
ベトナム人は、これを食べていることが多いです。
「おかず1品」+「野菜ののった皿ごはん」+「スープ」 =20,000ドン。

これが、この店のベースになります。
2万ドン=100円で、野菜炒め定食が食べられるイメージです。

おかず 追加で2品に 
コム402
もう一品おかずが欲しい。
よく注文するのが、「野菜料理と肉料理」。「野菜料理と魚料理」の組み合わせ。
先日は、「肉料理」を選んでみました。

鶏肉を生姜で味付けした1品。ショウガが鶏肉とよくあっています。
上の2万ドンセットに、おかず単品で1万5千ドンで追加です。
「おかず1品セット20,000ドン」+「単品のおかず15,000ドン」=35,000ドン

おかずを2品選ぶと、35,000ドンです。
かなり豪華になりますが、175円です。

スープをアップグレード 
コム404
ごはんを食べるとき、スープはセットでもれなく付いてきます。
そのスープでもいいのだが、ちょっと量が少ない。

それで、「スープを、カインチュアにアップグレード」をします。
その値段が、5千ドン。
この店のカインチュアは具だくさんでおいしい。

「おかず2品の定食35,000ドン」+「スープをアップグレード5,000ドン」=40,000ドン
4万ドン=200円で、かなり豪華になります。テーブルの上にもお皿が並ぶので、混んでいるときは他のベトナム人に気を使います。
    ↓
(となりの席に、皿がはみ出てしまう。そんな時は、少しおかずを分けてあげます。  
ちょっと食べていいよと言ったら、皿ごと持っていかれそうになるので、その時は阻止します。)


ビールを追加 
コム403
ごはんを食べるときに、ビールを飲みたくなる。
昼は、ビンヤンも混んでいるのでご飯だけだが、夜は空いている時間に、ビールを飲みながら夕食。
サイゴンスペシャル1万5千ドン。
40,000ドン+ビール15,000ドン=55,000ドン

これが、一番よく使うビンヤン食堂での値段です。
おかず2品に、大きなスープ、ビールで55,000ドン=275円。

日本食レストランで、20万ドンのランチを食べるより、こっちのほうが好きです。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


ごはん(コムビンヤン) | 11:02:03 | コメント(0)
読解問題(2/23)大豆
ほっく201

Bài thi đọc 2. ( Đậu nành ) 持ち時間12分

Đậu nành hay còn gọi là đậu tương , có xuất xứ từ Trong Hoa 5,000 năm trước . Từ Hoa Lục , đậu nành tỏa đi khắp vùng Nam Á , Cận Đông và Nam Phi nữa . Trong khi đó đậu nành chỉ mới xuất hiện ở châu Âu 2,5 thế kỷ trước đây .

Các nhà khoa học đã tính được rằng , 1 kg đậu nành có chứa các hợp chất dinh dưỡng ngang với 7,5 lít sữa , 2,5 kg thịt hoặc 58 quả trứng . Đây là giông cây trồng cho lượng đạm nhiều nhất trong tất cả cảc loài thực vật , vì vậy đậu nành thường được người ta tôn là " thịt thực vật " .

Những tính chất khác của đậu nành : hạt đậu nành phẩm có chứa rất nhiều các chất cần thiết cho sinh vật như kali , magiê , phôt pho và sắt . Theo các bác sĩ và các chuyên gia dinh dưỡng thì lượng chất đạm , chất béo , các nguyên tố hóa học và vitamin chứa trong đậu nành là nguồn dinh dưỡng lý tưởng cho những người đang bị bệnh .

Đậu nành được sử dụng rộng rãi trong công nghiệp , từ đầu của chúng người ta có thế chế ra dầu dúng cho kỹ nghệ sơn và vecni . Còn từ chất cazein thực vật trong đậu nành có thể sản xuất ra các nguyên liệu nhân tạo , tương tự như chất xenlulo , cho công nghiệp giấy , cao su , ximăng và cả gas nữa ,

(Câu 1)
Theo bài đọc , đậu nành xuất hiện đầu tiên ở châu Á .

(Câu 2 )
Theo bài , đậu nành là nguồn dinh dưỡng lý tưởng cho người bệnh là do ••• •••
Lượng chất đạm , chất béo , nguyên tố hóa học , vitamin của nó

(Câu 3 )
Đoạn 2 cho biết về lượng dinh dưỡng 1 kg đậu nành = 7,5 lít sữa = 2,5 kg thịt = 58 quả trứng

(Câu 4 )
Theo bài đọc , đậu nành là " thịt thực vật " vì là loại thực vật cho lượng đạm rất cao

(Câu 5 )
Nội dung của bài này là nguồn gốc và giá trị của cây đậu nành


英語では、soybeans
日本語では、大豆
3万ドンランチの店では、sữa đậu nành をよく飲みます。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


∞ベトナム語学習、学校 | 22:14:28 | コメント(0)
読解問題(2/23) ハノイ
ほっく101

今日は苦手な長文読解の勉強です。

Bài thi đọc 1

(1) Bạn tôi , Sara , là người Mỹ . Chị ấy sống và làm việc ở Hà Nội đã hơn 10 năm .
Sara dạy tiếng Anh ở một trường Đại học . Chồng Sara tên là Philip . Anh ấy là người Pháp . Philip làm việc cho một ngân hàng lớn ở phố Ngô Quyền Hà Nội. Vợ chồng Sara có một con gái 12 tuổi , học lớp 6 và một con trai 10 tuổi học lớp 4 . Họ thuê nhà ở gần Hồ Tây. Sara bảo : Bây giờ Hà Nội là quê hương thứ hai của vợ chồng chị . Cả gia đình Sara rất yêu mến Việt Nam . Họ nói tiếng Việt rất giỏi .

(2) Tuần trước , Sara gửi thư cho tôi . Trong thư , chị ấy kể rất nhiều về Hà Nội . Tôi đọc thư của Sara và biết Hà Nội là thủ đô của Việt Nam từ năm 1010 . Năm 2010 , Hà Nội đã tròn 1000 tuổi . Lúc đầu Hà Nội được đặt tên là Thăng Long . Thăng Long có nghĩa là rồng bay lên . Tên gọi Hà Nội có từ 1831 . Giữa thành phố có một cái hồ tên là hồ Hoàn Kiếm . Hồ này nhỏ , nhưng rất đẹp. Sara cũng gửi cho tôi một bài giới thiệu và hướng dẫn đi du lịch ở Hà Nội.

(3) Thời gian tốt nhất để đến Hà Nội là mùa thu . Mùa thu Hà Nội dài gần ba tháng , bắt đầu từ đầu tháng 9 đến cuối tháng 11 . Lúc này trời mát mẻ , khô ráo , đôi khi có nhịng cơn mưa nhẹ , không còn nắng nóng .
Bạn có thể bay đến sân bay quốc tế Nội Bài vời nhiều hãng hàng không quốc tế và hãng Vietnam Air lines . Nếu bay trong Việt Nam , bạn có thể bay với hãng hàng không Air Mekong , Jetstar và Viet jet Air giá rẻ hấp dẫn . Trong thành phố , bạn có thể đi lại bằng xe bus , tẳc - xi , xe máy , ô tô hoặc có thể đi xích lô , ô tô điện , giá rất rẻ . Bạn cũng có thể đến khu phố cổ của Hà Nội thuê xe đạp hoặc xe máy để đi . Xe đạp hoặc xe mảy thuê để đi trong thành phố , rất tiện và rẻ . Hà Nội có đường sắt đi các tỉnh phía Bắc và toàn quốc . Đây cũng là phương tiện ưa thích của khách du lịch nước ngoài khi ở Hà Nội dài ngày .

(4) Hà Nội có nhiều món ăn ngon nổi tiếng , Món ngon đầu tiên người ta thường nhắc đến là món phở . Khách du lịch tới Hà Nội cũng thường thưởng thức món chả cá Lã Vọng , bánh cuốn Thanh Trì , bảnh tôm Hồ Tây , cốm Vòng , ...

(5) Khách sạn tại Hà Nội giá cao nhất trên 200 USD một đêm giả thấp nhất là 15 USD một đêm . Nhà trọ bình dân giá khoảng 80,000 - 120,000 VND một đêm . Bạn muốn tìm một khách sạn bình dân thì nên tìm ở khu phố cổ . Muốn có phòng trong dịp lễ Giáng sinh , năm mới , hoặc tết âm lịch , bạn nên đặt trước từ 2 đến 3 tháng . Vạn có thể trực tiếp đặt phòng tại cảc khách sạn rất dễ dàng , nhưng đặt ở đấy hơi đắt . Đặt phòng qua các công ty du lịch thì giá sẽ rẻ hơn nhiều .

(Câu 1 ) Chồng Sara là người nước nào ?

(Câu 2 ) Vợ chồng Sara có mấy con ?

(Câu 3 ) Hà Nội là thủ đô của Việt Nam từ bao giờ ?

(Câu 4 ) Từ đầu thảng 9 cho đến cuối tháng 11 là mùa gì ở Hà Nội ?

(Câu 5 ) Cho biết , khi ở Hà Nội , bạn có thể đi lại bằng mấy loại xe ?

(Câu 6 ) Ở Hà Nội , bạn có thể thuê xe đạp hoặc xe máy ở đâu ?

(Câu 7 ) Món ngon Hà Nội người ta thường nhắc đến đầu tiên là món gì ?

(Câu 8 ) Ở khu phố cổ Hà Nội , bạn có thể tìm được loại khách sạn nào ?

(Câu 9 ) Khi nào bạn nên đặt phòng khách sạn trước từ 2 đến 3 tháng ?



40分で4つの文章を読まなければならないので、1つの文章で10分が持ち時間。
10分で上の9つの問題に解答する勉強です。

問題だけ、日本語訳を
(問題1) サラの夫は、どこの国の人ですか?
(問題2) サラ夫婦には、子供は何人いますか?
(問題3) ハノイがベトナムの首都になったのは、いつからですか?
(問題4) 9月の初めから11月の末までは、ハノイでは季節は何ですか?
(問題5) ハノイでは、何種類の乗り物を利用できますか?
(問題6) ハノイでは、あなたはどこで自転車、またはオートバイを借りることができますか?
(問題7) ハノイのおいしい料理のうち、、一番最初に旅行者が食べる名物料理は何ですか?
(問題8) ハノイの旧市街で、どのような種類のホテルを見つけることができますか?
(問題9) 2ヶ月から3ヶ月前に、ホテルを予約しておいたほうがよいのは、いつですか?

10分で9問答えるのは、けっこう大変。 これが4つもあると、もっと大変。
それより、ホーチミン市で生活していると、北のハノイの単語がわからないことがよくある。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


∞ベトナム語学習、学校 | 15:35:34 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad