FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
Bun Nem = ブンネム
Bún Nem = ブンネム

Hôm nay tôi ăn Bún Nem.
Ở Việt Nam có hai món ăn bún, " Bún Chả " và " Bún Nem ".

Người nước ngoài rất thích Bún Chả.
Người Nhật cũng vậy , nó hay ăn Bún Chả hơn Bún Nem.


今日は、「ブンネム」を食べました。
ベトナムでは、ブン料理が2つあります。「ブンチャー」と、「ブンネム」。

外国人は、ブンチャーが大好きです。
日本人もそうです。日本人はブンネムよりもブンチャーをよく食べます。

Trước đây tôi cũng chỉ ăn Bún Chả , ít khi ăn Bún Nem.
Một ngày cô giáo tiếng Việt nói là : Người nước ngoài thích Bún Chả hơn Bún Nem, nhưng Bún Nem ngon hơn Bún Chả.
Sau đó chúng tôi đi ăn Bún Chả và Bún Nem một tiệm ăn nổi tiếng ngon .


以前は自分もブンチャーばかりを食べていました。ブンネムはめったに食べないで。
ある日、ベトナム語の先生が、「外国人はブンネムよりもブンチャーが好きだけど、ほんとうは、ブンネムのほうがおいしいのよ」と言いました。
そのあと、おいしいと有名なお店に、一緒にブンチャーとブンネムを食べに行きました。

Chúng tôi kêu hai món , Bún Chả và Bún Nem để suy nghĩ món nào ngon hơn.
Khi đó tôi nhận thấy Bún Nem ngon hơn Bún Chả.
Cho nên bây giờ tôi hay ăn Bún Nem.


私たちは、ブンチャーとブンネムの2つを注文しました。どちらがおいしいか食べ比べするために。
その時、私は認めました。「ブンネムのほうが、ブンチャーよりも、おいしい・・・」。
それで今は、よくブンネムを食べに行くようになりました。



Bún Nem  
ぶんねむ211
これが、ブンネム。
ネムは、チャーヨー、揚げ春巻きです。

ブンネム220
揚げ春巻きのおいしさで、おいしいブンネムか、おいしくないか、決まります。
ビールが欲しくなる料理です。

ブンネム231ぶんねむ232
食べ方は、自由。 葉っぱをたくさん入れるとおいしい。

ブンネム233
ブンチャーだけでなく、たまにブンネムを食べてみると、おいしいですよ。

ぶんねむ101

ビールは、ストローで飲む ?? 
ぶんねむ111
ベトナムで、ビールを注文すると、「氷の入ったグラスに、ストローをさして」届きます。
日本人には、「ビールをストローで飲む」感覚はわからない。

自分は、・・・・・・、もちろん、ストローは外して、グラスで飲みます。
この、ハイネケン、おいしかった。
ふだんは、タイガービールですが、今日は贅沢して、ハイネケンにしてみました。
缶よりも、ビンのほうが、絶対おいしい。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


スポンサーサイト



めん類(フォー、ブン) | 17:47:16 | コメント(0)
Ga Bo Xoi =鶏の丸焼きおこわ包み
Gà Bó Xôi  = 鶏の丸焼きおこわ包み

Hôm qua tôi ăn món "Gà Bó Xôi ".
Gà lá tori , Bó là sokubaku shita , Xôi là okowa.
Lần đầu tôi thấy món này trông có vẻ Korokke.

Gà Bó Xôi tôi đã ăn là
Gà luộc , sau đó bao xôi, chiên giống như Korokke.
7000 đồng / cái .


昨日、「ガー ボー ソイ」を食べました。
gà鶏  bó束縛した  xôiおこわ という意味です。
最初見たときには、「コロッケ」のように見えました。

昨日食べたのは、「蒸した鶏肉をおこわで包んで、コロッケのように揚げた」料理です。
1個、7000ドン=35円。


屋台の看板
そい111
Gà =鶏  Bó=わからなかった   Xôi=おこわ
これから連想して、鶏肉の入ったおこわ。


Gà Bó Xôi  
そい121
第一印象、「クリームコロッケ ?」

そい131
ポテトコロッケ ?

そい01
人気があるみたいで、よく売れています。

そい141
2つ購入して、食べてみました。
味は、・・・・・・、おいしい。 外側の揚げたおこわがカリカリとして、いい食感。
中には、鶏肉が入っています。

     ↓   ↓  
(かじった食べかけは、きれいでないので、画像をよそからお借りしました)


鶏の丸焼きおこわ包み
そい211
Gà 鶏肉 Bó束縛した  Xôiおこわ

大きな料理では、Gà Bó Xôi =「鶏の丸焼きおこわ包み」
鶏の丸焼きのおこわ包みは、結婚式等、お祝いの席で作られるそうです。

鶏のもも肉おこわ包み 
そい212
小さく作るときは、「鶏のモモ肉」を使用して、おこわで包みます。


蒸した鶏肉のおこわ揚げ 
そい213
もっと小さく作るときは、「蒸した鶏をおこわで包んで、揚げる」。
昨日自分の食べたのも、これです。
蒸した鶏肉をおこわで包んで、コロッケのように揚げた料理。

毎日、ひとつ、食べたことのない料理を、探して、食べ歩きします。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


屋台料理(いろいろ) | 12:22:50 | コメント(0)