FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
món ăn cơm bình dân = ビンヤン食堂のおかず
ベトナム料理には、「変わった料理」、「おもしろい料理」、「珍しい料理」もたくさんありますが、一番の特徴は、「ふだん食べる日常のごはんがおいしい」。

ビンヤン食堂に行くと、素朴なベトナム料理に出会えます。
今日は、そんな「các món ăn cơm bình dân  」を紹介します。

お気に入りのビンヤン食堂
もん121
ここは、大好きなビンヤン食堂です。
一番行く回数の多い、お気に入り。

もん111
おかずは毎日変わるので、毎日行っても飽きません。
このビンヤンの「オムレツ」は、ほかのどの店よりもおいしい。

まだ、料理の名前をベトナム語で言えるのは、半分くらい。
早く名前を言えるようになり、「指さし注文ではなく、ベトナム語でさらっと、注文できるようになりたい」。

ある日の夕食
もん201
この日は、「オムレツ」と、「牛肉と野菜炒め」の2品。

もん210
おかずを2品。 スープを野菜たっぷりのカインチュアへアップグレード。
ビールは、サイゴンスペシャル。
これが、普段の定番です。全部で、5万5千ドン=275円。

ベトナム生活に欠かせない食堂です。

ヌックマムと、トウガラシ
もん301
ベトナム料理に欠かせない、ヌックマムとトウガラシ。
ヌックマム = nước mắm
トウガラシ = ớt


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


スポンサーサイト



ごはん(コムビンヤン) | 20:34:44 | コメント(0)
Com lam = 竹の筒で炊いたごはん
Cơm lam 竹の筒で炊いた、ごはん 

Hôm qua tôi ăn " Cơm lam " ở nhà hàng món Huế .
Đây là những giới thiệu về cơm lam bằng tiếng Anh.
(Giới thiệu về Cơm lam )←thực đơn  
Grilled glutinous in bamboo tube served with grilled meat and mixture of salad

昨日は、フエ料理の店で「コム ラム」を食べました。
コムラムは、英語で次のように説明が書かれていました。
(コムラムについて説明、メニューから)
竹の筒の中に、ねばねばした料理が入っている。焼肉とミックスサラダが付いています。


こむ111
メインディッシュとして、6つ料理がならんでいました。

こむ121
おもしろそうなのが、これ。 「CơM LAM 45K  」。
英語で料理の説明があるが、わかりにくい。 写真を見て想像はできますので、これを注文。
右側の、Bánh hỏi は、先日食べた「ガーゼのような米粉でできたメン」です。


cơm lam について、ネットで調べてみると、

( cơm lam la món thế nào ? )
Cơm lam là loại cơm được làm từ gạo ( thường là gạo nếp ) cùng một số nguyên liệu khác , cho vào ống tre , giang , nứa vv , và nướng chín trên lửa .

Cơm đặc trưng của các dân tộc vùng Tây Bắc Việt Nam , Tây Nguyên và một số dân tộc Lào , Thái Lan , Campuchia , Myanmar và Trung Quốc .

Nguyên liệu làm Cơm lam bao gồm gạo , ống nứa ( tre ) , lá chuối .
Ngoài ra có thể còn có dừa nạo , nước cốt dừa , vùng trộn lẫn gạo trước khi nướng .

Cũng đôi khi , tại một số vùng miền sằn , khoai , ngô , được chặt miếng nhỏ nhồi vào ống để nướng thay cho nguyên liệu chính là gạo .


(コムラムとは、どんな料理でしょう ?)

コムラムは、米(ふつうは、もち米)から作られる、ごはんの種類です。
若い竹の筒に、米と他の材料を入れて、火でよく炙って、作ります。

コムラムは、ベトナムの西南部の民族と西部の民族、ラオスとタイ、カンボジア、ミャンマーと中国の一部の民族の特徴的なごはんです。

コムラムを作るための材料は、米を入れるヌアの竹(若い竹)と、バナナの葉っぱです。
そのほか、ココナッツの皮と、ココナッツの原液を米とよく混ぜて、そのあと火であぶります。

たまに、ある特別な地域では、主要な材料である米に代えて、イモとゴーを筒に入れて火で炙ります。


実際にでてきた料理は、これです。

Cơm lam  
こむ211
おもしろそうな料理。 竹の筒の中にごはんが入っています。

こむ220
竹の筒の中に入っているごはんが、ものすごくおいしかった。
お店の人に、食べ方を聞いたら、ごはんの上にゴマみたいなのをかけて食べるとのこと。

こむ221
ごはんは、「もち米」。 ねばねばしています。英語で説明していた「ねばねばした料理」とは、このもち米のことでした。
ごはんに、焼肉とサラダをのせて食べると、ものすごくおいしかったです。


(Cơm lam コムラムの歴史)

コムラムは、竹のごはんとも言われ、ベトナム北西部の山岳地方で食べられているベトナムのごはんです。
この起源は、山岳民族が長い旅にでる時に、お米に塩を加え、若い竹の筒に入れて調理したのがはじまりと、言われています。

(Cơm lam コムラムの作り方 )

①竹筒にコメを入れる

101
竹は、やわらかい「若い竹」を使います。

102
ống nứa ( tre )  ヌアという竹の種類が、一般的です。

103
一部の地域では、もち米の代わりに、イモを入れるところもあります。

② 竹を焼く

201
竹を火にかけます。

202
トウモロコシを焼くようにゆっくりと火にかけます。

203

③ 竹からごはんを取り出して、食べます。

301
きれいに焼けています。

302
ゴマみたいのをかけて食べると、おいしいです。

303
肉をのせて食べるのもおいしいです。

昨日食べた Cơm lam コムラム 
444

こむ220
このように、ベトナム独自の料理の歴史や作り方を学んで食べると、より一層おいしく感じます。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


代表料理 | 10:58:02 | コメント(0)