FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
高島屋で、回転すし
昨日は、昼食が中途半端な時間になったので、ヤマザキパンで軽くすまそうかなと思い、高島屋に行ってみました。
デパ地下のヤマザキパンに向かう途中で、「回転すし」のお店が。

そういえば、最近お寿司食べてないし、何よりも「ベトナムで回転すし」も、ネタになって面白そう。
13時半と中途半端な時間で、店もがらがらなので、入ってみました。

活けいけ丸
すし101
高島屋の地下2階 

すし201
まずは、「サッポロ生ビール」を。ポテトサラダは久しぶり。

すし202
日本と同じで、1皿に2つのっています。

すし203
どの皿も、25000ドン。125円と、日本と変わらない値段です。
これなら、気にせずに食べられます。

すし204
「うなぎ」もありました。 うなぎだけは、1皿に1つだけ。

すし205
ベトナムらしい寿司がないかなあと思って、見つけたのがこれ。
「揚げ寿司」。 のり巻きを、天ぷらのように揚げてあります。 これもおもしろい食感。

すし206
サーモン系のネタが多い気がしました。ベトナム人は、サーモンが大好きです。

すし207
日本と同じように、レーンで回ってきます。
時計回りなので、板さんが流したのがすぐとれる席がおすすめ。

ほかにもいくつか食べたが、ネタは日本の回転すしには、まだまだ追いつていない。
でも、ベトナムで日本の食文化を手軽に味わうことができるので、これからも大事にしたい店です。
日本でベトナム料理を食べたことも何度もありますが、そのたび「これは、ベトナムで食べる料理とは違う」と感じました。

それに比べて、この回転すしは、日本の回転すしに近い味を味わえます。
日本人の自分が、ベトナムの食文化に関心があるのと同じく、
ベトナム人が、日本の食文化に興味を持ってもらえると、うれしいです。

この店には、レーンで回っているお寿司以外にも、おいしいものが食べられます。

店長のおすすめ
すし301
店長のおすすめ。 どれも25000ドンとお得です。

あら汁
すし302
これは、ものすごくおいしかった。 絶対注文したい一品。
大根がたっぷりと入っていて、日本で食べるあら汁に近い味です。
これが、ベトナムで、たったの125円で味わえるのは、うれしい。

天ぷら
すし303
これは、残念だった。
揚げたてで、天ぷら自体はおいしいのだが、「天つゆ」が付いてこない。
これを、寿司を食べるしょうゆをつけて食べるのは、・・・。 残念。
25000ドンでも、エビも大きくてよかったのだが。

茶碗蒸し
すし310
茶碗蒸しは、おいしかった。
あと、「ちらし寿司」がおいしい。ちらし寿司は、上のレーンで回っているが、「サーモンちらし寿司」「エビちらし寿司」と、いくつか種類がありました。

うどん
すし320
〆に、うどんを注文。薄味でおいしいかったです。
天ぷらは、このうどんと一緒に注文して、「天ぷらうどん」にして食べると、おいしいかもしれない。

すし400
軽く昼食とおもったのですが、かなり食べました。
おなかいっぱいに食べて、36万ドンくらい。2000円しません。
おすすめベスト3は、「あら汁」 「ちらし寿司」 「揚げ寿司」

今日から、12月
まち1
今日から、12月です。
1年じゅう暑い、ホーチミン市では、季節感がありませんが、この花を見ると、「あー、年の暮れがやってきたんだ」と、感じられます。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      

スポンサーサイト



◎日本食 | 11:34:50 | コメント(0)
英語とベトナム語を覚える (さかな編)
魚 さかな Sea food  Cá

魚の名前がむずかしい。
・辞書に載っていない。
・辞書によって、さかなの名前が違う。

野菜編に続いて、さかな編を作ってみました。
ベトナムの食堂で、見かける魚の名前を覚えたい
まずは、「食堂で見かける魚の名前」を整理します。
3万ドンランチの店でも、よく魚料理はでますので、何の魚かわかるように。

ベトナムでよく見かける魚の名前

(名前 A ~ G)

① cá bống ・・・ ハゼ
② Cá bạt ・・・
③ cá basa ・・・ 養殖ナマズ (よく食堂でメニューに書いてある)
④ Cá chim ・・・
⑤ cá cơm ・・・ カタクチイワシ等の稚魚の総称 (すごく小さい魚。ご飯にかけて食べる)
⑥ cá điêu hồng ・・・ ティラピア Tilapia

(名前 H ~ N)

⑤ cá hồi ・・・ サケ、サーモン
⑥ cá hú  ・・・ 
⑦ cá kèo ・・・ ドジョウの一種
⑧ cá lóc ・・・ 雷魚
⑨ cá mó ・・・

⑩ cá ngân ・・・
⑪ cá ngừ ・・・ マグロ
⑫ cá nục ・・・ アジ
⑬ cá nhe ・・・

(名前 O ~ Z)

⑭ cá rô ・・・
⑮ cá thu ・・・ サバではなく、サワラ。
⑯ cá thu Nhật ・・・ サンマ
⑰cá tre・・・ ナマズ
⑰ cá tim ではなく、Cà tím ナス、の読み間違え。(手書きメニューは、記号がわかりにくい)


(その他)

⑱ tôm ・・・ エビ
⑲ cua ・・・ カニ
⑳ mực ・・・ イカ

(どれかわかる魚がありましたら、コメントで教えてください。追記していきます。
サンマは、これかなと思うがあるのだが・・・。 トビウオも、、、。 )

ベトナム人用の日本語の教科書にのっている魚
さかな101

① 鯵 あじ ••• cá sòng
② 鰯 いわし ••• cá trích , cá xác đin
③ 鯖 さば ••• cá thu
④ 秋刀魚 さんま ••• cá thu đao

⑤ 鮭 さけ ••• cá hồi
⑥ 鮪 まぐろ ••• cá ngừ
⑦ 鯛 たい••• cá tráp
⑧ 鱈 たら ••• cá tuyết

⑨ 海老 えび ••• tôm
⑩ 蟹 かに ••• cua
⑪ 烏賊 いか ••• mực
⑫ 蛸 たこ ••• mực phủ , bạch , tuộc
⑬ 貝 かい ••• sò , ngao


英語ベトナム語 picture Dictionary
さかな201

日本語→英語→ベトナム語
(日本語がわかないので、あとで追記予定。 英語・・ベトナム語 )

① trout ・・ cá hồi
② cat fish ・・ cá bông lau
③ whole salmon ・・ cá hồi nguyên con
④ salmon steak ・・ phi lê cá hồi
⑤ sword fish ・・ cá mũi kiếm
⑥ halibut steak ・・ phi lê cá bơn
⑦ マグロ ・・ tuna ・・ cá ngư
⑧ cod ・・ cá tuyết
⑨ crab ・・ cua
⑩ lobster・・ tôm hùm
⑪ エビ ・・ shrimp ・・ tôm
⑫ ホタテ ・・ scallops・・ con điệp
⑬ ムール貝 ・・ mussels ・・ con vẹm
⑭ oyster ・・ con trai
⑮ シジミ ・・ clams ・・ sò hến
⑯ 新鮮な魚 ・・ fresh fish ・・ cá tưới
⑰ 冷凍の魚 ・・ frozen fish ・・cá đông lạnh



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      

未分類 | 02:03:42 | コメント(2)