FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
3万ドンランチ(スープとカインのちがい)
Hôm qua tôi đi ăn trưa ở môt tiệm ăn vừa ngon vừa rẻ gần nhà tôi .
Thư2, thư 3 hai ngày tiếp đến đây.
Tôi hay đi ăn tiệm ăn này ,* 30 ngàn đồng Lunch *

Lý do tôi thích tiệm ăn này là mỗi ngày có món khác.

メニュー Menu Ngày 29. Tháng 11
1. Đậu hủ kho t. cẩm (たぶん thập cẩmの略語)
2. Cari Gà
3. Cá thu Nhật kho cà
4. Thịt kho măng
5. Xá xíu Hồng Kông
6. Cá basa kho tộ
7. Mực chiên bột
8. Cà chua nhôi cá thác
9. Súp sườn nấu khoai


この中で、目を引いたのが、
ひる102
一番下の、
9. Súp sườn nấu khoai ジャガイモと脇腹肉のスープ
ジャガイモのスープ、おいしそう。
イメージでは、「豚肉とジャガイモのシチューのようなスープ」
        ↓
そして、運ばれてきた料理が、こちらです。

9. Súp sườn nấu khoai
ひる201
おいしそう。でも、予想とはちがいました。

Trước đây, cô giáo giải thích cho tôi .
Súp và canh khác nhau.
Tiếng Anh nói soup, tiếng Nhật goi Shiru.

(前に先生が、「スップとカインは、ちがう。英語ではスープ、日本語では汁で同じだけど、ベトナム語では2つは全く違う、と教えてくれました)

Súp 」は、カニのとろみスープのような、こってりとしたスープで使う。
(例: súp cua カニ肉のスープ

Canh 」は、定食についてくるスープのように、日常のむ普通のスープをさす。
(例: canh chua 酸っぱいスープ

今日のメニューには、「 Súp 」が使われていたので、とろみスープと予想したら、「 Canh 」でした。

昨日の3万ドンランチ
ひる203

ベトナム語メニューを読めるように、勉強しましょう
Menu Ngày 29. Thảng 11
ひる103
1. Đậu hủ kho thập cẩm ・・・五目豆腐
2. Cari Gà ・・・チキンカレー
3. Cá thu Nhật kho cà ・・・さんまの煮さかな、トマト味
4. Thịt kho măng ・・・豚肉とタケノコの煮つけ
5. Xá xíu Hồng Kông ・・・香港風チャーシューめん
6. Cá basa kho tộ ・・・バサの煮さかな
7. Mực chiên bột ・・・イカフライ
8. Cà chua nhôi cá thác ・・・? 
(予想では、トマトの中に thácの魚のすり身を入れた料理。肉詰めピーマンのような、さかな詰めトマト)
9. Súp sườn nấu khoai ・・・今日食べた料理です。脇腹肉とジャガイモのスープ


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      

スポンサーサイト



メニューの読み方(実践編) | 13:23:25 | コメント(0)