FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
屋台料理
屋台は、手軽にごはん食べられるし、ビールも飲めるのでよく使います。
屋台の料理メニューは、外国人客の多い場所だと、英語も併記なので、英語の単語さえ知っていれば、たぶん解読できます。

ブロッコリー炒め 
やたい101
最近好きな料理が、これ。ブロッコリー炒め。野菜炒め系はよく注文しますが、根野菜がおいしい。

と書きましたが、どうみても、「カリフラワー」。味もカリフラワーです

やたい102
しかし、メニューが「ブロッコリー」になっているので、お店としては「ブロッコリー炒め」。

Bông cải xanh=ブロッコリー  グーグル

電子辞書では、
ブロッコリー ( ぶろっこりー ) cải xanh
カリフラワー ( かりふらわー ) súp lơ  


英語では、Brocoli with Garlic 直訳すると、グロッコリーのガーリック炒め。
ベトナムでは、「カリフラワーのことを、ブロッコリーと呼ぶ」、と考えてみたが、どうでしょう。

フーティウの焼き麺 
やたい111
ミーサオ(やきそば)や、フォーサオ(フォー炒め)は、よくあるので、昨日は、「フーサオ(フーティウの焼き麺)」。
フーサオは、柔らか麺で食べたほうがおいしい。ミーサオはかた焼きのほうが好きです。

やたい112
具に何を選ぶか、「シーフード、牛肉、五目など」で、変わります。

フォーガー 
やたい301
昼間歩いていて見つけた屋台。
ガラスの器に入っていて、見た目が「冷やしそうめん」に似ていたので、これは珍しいと試しに食べてみました。
結果は・・・・、ふつうに温かい麺でした。 フォーガー、5万5千ドン、思ったより高い。

カレー 
やたい201
ローカルエリアを歩いていて見つけた屋台。
パンをちぎって、カレーにつけて食べます。ココナッツたっぷりの甘いカレーでした。
1万5千ドンと、100円しません。もちろんパン込みで。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)        

屋台料理(ごはん) | 11:29:26 | コメント(0)
ベトナム語(sach3 まとめ)
sach3の、総復習。ポイントだけ整理です。
作文書くときに、ちりばめることができるように。

1. thành thử その結果、そのため
2. tất nhiên là~ もちろん、当然
3. đối với tôi~ 自分にとって、~
4. chẳng lẽ~ ~のはずがない
5. còn gì 完了した 

6. làm gì ~しなくてもよかったのに、 không cần nhưng vui
7. luôn 最終、もう変わらない
8. chứ. 例 A chứ B  A、一方、B
9. hay là それでは、~はどうでしょうか、と新しい提案をする 
10. làm sao~được  どうして~できようか、~できるわけがない

11. N + ai nấy + V 各々がVするN
12. ~ là ít 少なくても、最低(最小)でも、
13. ~にもかかわらず、理由を説明する
15. thôi, ••• vậy もういい。

16. mới ••• đã~ …で、~するのは早すぎる
17. hễ ••• là~ …する時はいつも~する
18. chỉ ••• mỗi~ ただ~だけ…
19. có ••• mỗi~ …したことにより~
20. hình như ••• thì phải …のようだ

21. đâu có , = không いいえ
22. tưởng ~だと思っていた(しかし、ちがっていた)
23. bao giờ ••• cũng~ いつも~
24. ai mà 誰もが…
25. chứ 文末に置いて、アドバイスする

26. miễn là~ 条件は~、重要なのは~、
27. tiếc là 残念ながら

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

∞ベトナム語(まとめ) | 01:13:57 | コメント(0)
3万ドンランチ(脇腹肉)10/20
昨日は、久しぶりに、古くからある方の3万ドンランチの店に昼食を食べに行きました。
でも、メニューが見にくい。デザートが届かない。

新しい3万ドンランチのほうが、メニューも豊富だし、味もいいです。

昨日のランチ

1. Cá ngừ kho thơm
2. Cá diêu hồng chiên mắm xoài
3. Ba rọi kho khô cá cơm
4. Sườn non sốt tỏi cay
5. Gà kho gừng
6. Thịt kho đậu hủ
7. Thịt nướng vĩ
8. Bò xào rau củ
9. Trứng chiên thịt bằm

Sườn non sốt tỏi cay   
もん201もん202
選んだ料理は、4. Sườn non sốt tỏi cay
ベトナムは骨付き肉が多い。 この料理は、味付けがかなりきつかった。コショウがよく効いている。
Canh hẹ ニラのスープ
Xà lách dền giấm サラダ

昨日の3万ドンランチ 
もん210
昨日の、3万ドン=150円ランチ。
新しい店は、ドリンクとデザートも付くので、そっちのほうがお得。

メニュー 
もん102
1. Cá ngừ kho thơm
2. Cá diêu hồng chiên mắm xoài
3. Ba rọi kho khô cá cơm
4. Sườn non sốt tỏi cay
5. Gà kho gừng
6. Thịt kho đậu hủ
7. Thịt nướng vĩ
8. Bò xào rau củ
9. Trứng chiên thịt bằm

(1)カーグー(マグロ)の煮さかな、パイナップルで味付け
(2)カーイウホンの揚げさかなを、ヌックマムとマンゴーで味付け
(3)わからない
(4)やわらかい脇腹肉を、ニンニクを使って辛く味付け
(5)鶏肉をショウガで煮る
(6)豚肉と豆腐の角煮
(7)焼肉 Vi
(8)牛肉と根野菜炒め
(9)ひき肉入りオムレツ

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

メニューの読み方(実践編) | 01:34:26 | コメント(0)
ベトナム語(3-9)
9課のテーマは、休暇。今は、毎日が休暇のような生活をしていますが、10課まで復習をして、一区切りです。

(構文1)人の意見を表示する。私にとって~、彼にとって~、

①私にとって、ベトナムでの生活は、とても気持ちがいい。
②彼女にとって、ベトナムに住むことはとてもつらい。

đối với ~
① Đối với tôi điếu sống ở Việt Nam rất thoải mái.
② Đối với chị ấy, sống ở Việt Nam rất kho chịu.


(構文2)文頭に置いて、「それでは、~はどうでしょうか」と、新しい提案をする。

①あなたは、シーフードが好きではないのですか。それでは、焼肉を食べに行きましょう。
②タイにはもう、2回も旅行に行ったことがあるんですか。それじゃ、ラオスに一緒に旅行に行きませんか。ラオス料理もすごくおいしいらしいですよ。

hay là
① Anh không thích ăn món ăn hải sản hà? Hay là chúng ta đi ăn thịt nướng đi !
② Em đã đi du lịch Thái lan hai lần rồi hả? Hay là chúng ta đi du lịch Lào đi ! Anh nghe nói món ăn Lào cũng ngon !


(構文3)名詞の後ろにおいて、よくないことを述べる。けなす。

①まずくて、値段が高いレストラン
②つまらなかった旅行
③サービスが悪かった所

gì mà ~ thế
① Nhà hàng gì mà không ngon, giá mắc thế
② Du lịch gì mà chán thế
③ Cách phục vụ ở đây gì mà dở thế


(構文4)~ 一方で ~。 2つの相反したことをつなげる言葉

①私の電話は、国内にだけかけることができます。一方、外国ヘはかけることできません。
②その旅行会社は、3人、4人のグループ客に対して、割引きをしています。一方、一人旅の人は、割引きにはなりません。

chứ
① Tôi chỉ có thể điện thoại trong nước chứ không thể nước ngoài.
② Công ty du lịch đó giảm giá cho các nhóm 3,4 khách chứ không giảm giá người đi một mình.


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

∞ベトナム語(まとめ) | 00:51:29 | コメント(0)
新3万ドンランチ(さかな)10/19
ベトナム料理の名前を覚えられる、新3万ドンランチのお店で昼食。

昨日のメニューは、
1. Thịt kho củ cải
2. Gà roti
3. Cá ngừ kho mía lau
4. Trứng chiên hến
5. Cá nục chiên sốt cà
6. Ếch kho mặn Singapore 33 K
7. Thịt rim mặn ngọt
8. Heo xù sốt cà chua
9. Súp dướn rau củ

選んだ料理は、 
もん210
昨日選んだ料理が、これ。 「3. Cá ngừ kho mía lau
Cá さかな ngừ まぐろ。  マグロの煮さかなです。

マグロは別に珍しくないのだが、調理方法がおもしろい。
Cá ngừ マグロ  kho煮る  mía lau
何でマグロを煮るのか、わからなかったので試してみたら、これ。

もん211
見てもわからなかったが、食べてみると「固い竹」のよう。食べられない。
と思って、気がついたのが、
nước mía ヌックミア のmía。 「サトウキビジュース」のサトウキビと同じ。

この料理は、「サトウキビで煮たマグロの煮さかな」でした。
日本では食べる機会がないので、ベトナム料理はおもしろい。

Rau: xu hào xào  
もん220
昨日の野菜は、コールラピ炒め。
ベトナム語では、 xu hào xào。大好きな野菜料理です。

スープ 
もん230
スープは、たぶん空芯菜。この青い野菜がすごくおいしい。

ベトナムのスープは、ごはんにかけて食べるとおいしい。
(もちろん、スープで飲んでおいしいか)

昨日のスープもすごくおいしかったので、お代わりして、ごはんにかけて、煮さかなのマグロの味のしみているのをのせて食べたら、「サケ茶づけ」にまけない、「マグロ茶づけ」を味わうことができました。

デザート 
もん240
Tráng miệng : Xoài  デザートは、マンゴー。ドリンクは、タックを選びました。

3万ドンランチ 
もん290
昨日食べた3万ドン=150円ランチ。

ベトナムはたくさんの種類の「煮さかな」があります。
さなかの種類もいろいろ、調理方法もいろいろ。
マグロは、うまい。

昨日のランチ 
もん110

1. Thịt kho củ cải
2. Gà roti
3. Cá ngừ kho mía lau
4. Trứng chiên hến
5. Cá nục chiên sốt cà
6. Ếch kho mặn Singapore 33 K
7. Thịt rim mặn ngọt
8. Heo xù sốt cà chua
9. Súp dướn rau củ

夕食 
もん300
夕食は、旅行者向けのレストランで、サラダを。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

メニューの読み方(実践編) | 12:07:47 | コメント(0)
ベトナム語(3-8)gia dinh
8課のテーマは、家族。
単語はたくさんあるが、必要な単語だけ、ピックアップ。

<履歴書を書くときに使う単語>
①出身   xuất thân
②生れた所   sinh ra
③家族の状況   hoàn cảnh gia đình
④幼少時代   thời thơ ấu

<家族を説明するときに使う単語>
父 ・ 母 (北部) bố  mẹ
父 ・ 母 (南部) ba  má

と言われている。
ホーチミン市で生活していて、子供がよく父のことを、「 ba 」と言っている。それはわかる。
しかし、母のことは、「南の má 」よりも、「北の mẹ 」のほうを、よく使っている気がする。
南部では、父は、ba  母はmẹ が多い気がする。  chaも耳にする。

長男  trưởng nam
長女  trưởng nữ
末っ子  con út
一人っ子  con một
一番上の子  con cả = con lớn nhất
家内  bà xã
主人  ông xã

Ông nội = bố của bố , ba của ba
Bà ngoại = mẹ của mẹ, má của má
Bác = anh trai của ba
Chú = em trai của ba
Dì = em gái của mẹ


(構文1) どうして~できようか。できるわけがない

① (久しぶりに会った孫に対して)、こんなに大きくなって、ばあちゃんにはわかならかったよ。
② ホアさんの結婚式に、出席しないわけがない。

Làm sao •••• •••• được
Dạo này cháu lớn quá, làm sao bà nhân ra được.
Đám cưới chị Hoa làm sao em không về dự được.


(構文2) 文末で使って、完了を表す

① 私たちは、5年、6年、会っていなかったよ。
② 彼女の子供は、もうみんな大きくなりました。

còn gì
Chúng ta không gặp nhau năm, sáu năm rồi còn gì.
Các con chị đã lớn còn gì.


(構文3) ~してくれなくてもよかったのに
① (孫に)お土産なんて買ってくれなくてもよかったのに・・(でもうれしい)
② 家を買おうなんて、考えなくてもいいのに。

làm gì. (= không cần )
Chau mua quà làm gì.
Họ định mua một căn nhà làm gì.


(構文4) 複数を示す冠詞

① え、そうなの。彼女には娘が8人もいるのですか!
② 祖父は、10回も病院に入院したんだよ。

những
Thế à? Bà ấy có những tám con gái à.
Bà ngoại tôi đã vào nằm bệnh viện những mười lần đấy.


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

∞ベトナム語(まとめ) | 00:44:17 | コメント(1)
レモングラス
ベトナム料理は、いろいろな味付けがあります。
ビンヤン食堂で多い味付けは、「トマト煮」。
豆腐や煮魚でよく使われる。

そして、レモングラス。
よく、ベトナム料理の本を読んでいると「レモングラス」がでてきます。
まだ日本にいたころは、「レモングラス」というと、なんか高級な感じがしました。

ベトナムに住んでいると、レモングラスが庶民的な料理であることがわかります。
昨日の「3万ドンランチ」は、材料ではなく、味付けから、料理を選んでみました。

昨日の、ランチ
もん200

Thứ 3 Menu
1. Gà nấu Pate
2. Trứng hấp hải sản
3. Bach tuột xào cần
4. Thịt kho trứng cút
5. Cá basa kho tộ
6. Bò kho sả ớt 33K
7. Tôm bọc bắp chua ngọt
8. Gà xối mỡ
9. Thịt luộc cà pháo
10. Cá trê chiên mắm

Nước : Sâm, tắc, ép dừa
Tráng miệng : bánh dừa sáp


この中で注目したのが、
「6. Bò kho sả ớt 33K 」 この料理だけ、33Kと値段が高い。
ほかは30Kなので、今日のおすすめの雰囲気が出ている。

そして、sả ớt =レモングラス トウガラシ
この2つで味付け。

レモングラスとキムチ 
もん101
名前のとおり、レモンの香味成分であるシトラールを含有しているため、レモンのようなフレッシュな風味がある。
乾燥させて粉末にしたり、あるいは生のまま使用される。
主な使用法はハーブティ、スープ、カレーで、鳥肉や魚、シーフードともよく合うと言われています。

Bò kho sả ớt  
もん102
これが昨日食べた、Bò kho sả ớt。
Bò 牛肉 kho煮る  sảレモングラス   ớtトウガラシ
レモングラスがふんだんに使われています。

Lemon grass=レモンの葉っぱ
乾燥した葉っぱが使われているので、あんまり「葉っぱ感」は、ありませんでした。
パサパサ感があるので、水分がほしくなる1品です。

レモングラスには、血流を改善して代謝と血行を促進する効果があるため、冷え性やむくみ、肩こりにききます!
体の中で疲れの原因になる乳酸を取り除く効果もあるので、疲労回復や筋肉痛の解消にもいいそうです。
疲れているときや運動後にはぜひ取り入れたい。

デザート 
もん103
Tráng miệng : bánh dừa sáp
デザート  ココナッツのクッキー、

昨日の3万ドンランチ 
もん110
昨日のレモングラスを使ったランチがこれ。
3万ドンランチの店だが、これだけ3万3千ドンです。

それでは、ベトナム語メニューの読み方を。

もん221
1. Gà nấu Pate
Gà鶏  nấu料理する  Pate ぱて

2. Trứng hấp hải sản
Trứngタマゴ hấp蒸す  hải sản海産
茶碗蒸し、みたいな料理かな?

3. Bach tuột xào cần
Bach tuột 辞書に載っていない?   xào炒める  cần
さっぱりわからない

4. Thịt kho trứng cút
Thịt kho肉の角煮  trứng cútウズラの卵
ウズラの卵と豚肉の角煮

5. Cá basa kho tộ
Cá basa魚の名前  kho煮る  tộ
バサの魚の煮さかな

もん222
6. Bò kho sả ớt 33K
Bò 牛肉 kho煮る  sảレモングラス  ớtトウガラシ
牛肉をレモングラスと唐辛子で煮る。
レモングラスとトウガラシの味付けはよくある。
昨日はこれを試してみました。

7. Tôm bọc bắp chua ngọt
Tômエビ  bọc包む  bắpトウモロコシ chua ngọt甘酸っぱく
??

8. Gà xối mỡ
Gà鶏肉  xối   mỡ  
よく見かける名前だが、日本語では何と言っていいのかわからない。xối mỡ がどういう意味か??

9. Thịt luộc cà pháo
Thịt luộcゆでた豚肉   cà pháo株のような漬物

10. Cá trê chiên mắm
Cá trêナマズ  chiên揚げる  mắmヌックマム

もん230

Nước : Sâm, tắc, ép dừa
飲み物 朝鮮人参、 オレンジジュース、 ココナッツジュース

Tráng miệng : bánh dừa sáp
デザート  ココナッツのクッキー


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

メニューの読み方(実践編) | 10:42:58 | コメント(2)
新3万ドンランチ(シーフード)10/17
昼食は、ベトナム語の料理名を覚えられる、新3万ドンランチの店に。

Thu 2 昨日のメニューは
もん101

1. Gà kho lá quế
2. Thịt kho sốt BBQ
3. Cá rô kho rau răm
4. Bắp cải cuôn thịt
5. Sườn rim xóc tỏi
6. Hải sản xào Hong Kong
7. Tôm rim thịt
8. Trứng chiên bò bằm
9. Canh chua cá hú


どれもおいしそう。
肉よりも、野菜か魚料理を食べてみたい。

と思っていたら、目についたのが、「シーフード炒め、香港風」

Hải sản xào Hong Kong   
もん201
昨日選んだ料理が、これ。
6番のHải sản xào Hong Kong 。

Hải sảnシーフード  xào炒める  Hong Kong香港
香港風の海鮮炒め。どこが「香港風」か、わからなかったが、大きなエビが2匹入っていました。

野菜料理 
もん202
昨日の野菜料理は、ゆでたインゲンと四角豆。
どちらもおいしい。

デザートと、ドリンク 
もん203
Tráng miệng : Ổi    デザート グアバ
Nước : Sâm, Tắc , Chanh dây   ドリンク:朝鮮ニンジン、オレンジ、パッションフルーツ
ドリンクは、パッションフルーツを選択。

3万ドンランチ 
もん210
昨日食べた、3万ドン=150円ランチ。
エビが大きくて、お得感がありました。

では、昨日のランチメニューから、ベトナム語の料理メニューを読めるようになりましょう
もん102
1. Gà kho lá quế
2. Thịt kho sốt BBQ
3. Cá rô kho rau răm
4. Bắp cải cuôn thịt
5. Sườn rim xóc tỏi
6. Hải sản xào Hong Kong
7. Tôm rim thịt
8. Trứng chiên bò bằm
9. Canh chua cá hú


もん105
解読してみましょう

1. Gà kho lá quế
Gà鶏  kho煮る  lá葉  quế シナモン
鶏肉をシナモンの葉っぱで味付けして、煮る。

2. Thịt kho sốt BBQ
Thịt肉  kho煮る  sốt熱  BBQバーベキュー
肉のバーベキュー

3. Cá rô kho rau răm
Cá rô魚の名前  kho煮る  rau răm 蓼(タデ食う虫も好き好き)
rô の煮さかな。蓼と一緒に食べる。

4. Bắp cải cuôn thịt
Bắp cảiキャベツ  cuôn巻く thịt肉
肉巻きキャベツ。ロールキャベツかな。

もん106
5. Sườn rim xóc tỏi
Sườn 脇腹  rimとろ火で煮る  xóc tỏi ??
脇腹肉をとろ火で煮る。xóc tỏi がわからない。

6. Hải sản xào Hong Kong
Hải sảnシーフード  xào炒める  Hong Kong香港
香港風シーフード炒め 昨日選んだ料理です。

7. Tôm rim thịt
Tôm エビ rimとろ火で煮る  thịt肉
エビを肉と一緒にとろ火で煮る

8. Trứng chiên bò bằm
Trứng chiên卵焼き  bò bằm
ひき肉入りのオムレツ

9. Canh chua cá hú
Canhスープ  chua酸っぱい  cá hú魚の名前
フーの魚の酸っぱいスープ

魚がよく出てくるが、名前を見ても何の魚かわからない。
フーの魚が、日本語で何というか・・・・、今、調べ中です。

<夜はビンヤン食堂で、指さし注文>
ビンヤンは、メニューが書いてないので、名前を覚えることできないと思ったが、
逆に、メニューを自分がベトナム語にすることができるか、試す機会になる。

ランチでいろいろなベトナム料理の名前をみているので、それを思い出しながら、ベトナム語で何というか、考えてみましょう。
昨日はおかずは、3品注文。

もん301
➀オムレツ
これは簡単。Trứng chiên

②豚肉と豆腐の煮つけ
これも簡単。Thịt kho đậu hủ

③スープ
Canh そのあとに、内容がくるのだが、酸っぱいスープで、カインチュア

もん302
④ 生野菜
生野菜は、rau sống
サラダは、sa lát , xà lách, gỏi

⑤煮さかな
煮さかなは、Cá kho
でも、魚の名前は難しい。

もん303
⑥ 冷たいお茶
誰でも知っている、「チャダー trà đá

もん304
魚の名前は難しい。よく聞くのは、「カー フー」 「カー グー」 「カー ロック」 「カー ケオ」
昨日食べたこの魚、自分の予想は、「カー フー」。

お店のおじさんに聞いたら、初めて聞く名前を言ってきた。
でも、店の子がすぐに訂正。
「カー グー」が、正解。 ベトナム語では、「Cá ngư
日本語では、何だろう??

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

メニューの読み方(実践編) | 11:04:30 | コメント(0)
ベトナム語(3-7)Nha
7課のテーマは、Nhà 家。

(単語)
アパート(日本でいうマンション)  chung cư
一戸建て   nhà riêng
借家   nhà cho thuê


(構文1) ~のはずがない。~の理由がない。

①私たちは、先週にブンタウに行ったばかりなのよ。今週またブンタウに行くわけがない。
②私は彼の親友なのよ。彼が私を信じていないわけがない。

chẳng lẽ
① Chúng tôi mới đi Vũng Tàu tuần trước, chẳng lẽ tuần này lại đi nữa.
② Tôi là bạn thân của anh, chẳng lẽ anh không tin tôi sao?


(構文2) 各々の、それぞれが~

①各々で支払う。 カフェで別々に支払う。
②各々の仕事。 自分の仕事は自分で行う。
③各々の心配事。 それぞれの心配事の話。

N名詞 + ai nấy + V 動詞

① Tiền của người nào thì người ấy tiêu.
  = Tiền ai nấy tiêu

② Việc của em nào thì em ấy phải tự làm đi.
  = Việc ai nấy làm

③ Chuyện của người nào thì người ấy lo.
  = Chuyện ai nấy lo


(構文3)もちろん~、 当然~、 必ず~

①5つ星のホテルは、当然ミニホテルよりも、部屋代は高い。
②部屋にエアコンがないので、当然暑い。
③その仕事は、もちろん彼らがやらなければいけない仕事です。

tất nhiên là
① Ở khách sạn năm sao tất nhiên là giá thuê phòng cao hơn khách sạn mini.
② Phòng không có máy lạnh tất nhiên là nóng.
③ Việc đó tất nhiên là nó phải làm rồi.


(構文4)最低でも~

①毎日、私は最低でも3回は、コーヒーを飲みます。
②最低でも1時間、私は毎日ベトナム語を勉強しています。
③今は家を借りるのに、最低でも毎月1000万ドンはかかります。

~ là ít
① Mỗi ngày tôi uống cà phê 3 lần là ít.
② Mỗi ngày tôi học tiếng Việt 1 tiếng đồng hồ là ít.
③ Thuê nhà bây giờ mỗi tháng mười triệu đồng là ít.


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

∞ベトナム語(まとめ) | 23:59:36 | コメント(0)
ベトナム語(3ー6)Y Phuc
6課では、衣服をテーマに勉強。

(1)よく使う単語

(サイズが)  大きい lớn ・小さい nhỏ ・ちょうどいい vừa
(着た感じが)  ゆったりしている rộng ・きつい chật ・ちょうどいい vừa
(丈が)   長い dài ・短い ngắn
(生地が)  厚い dày ・薄い mỏng
(デザインが)   派手な sặc sỡ ・地味な trông nhã

(構文1)~にもかかわらず○○ 、ふつうはちがう

①こんなにきれいな服なのに、あなたは好きではないのですか?
②私はとても太っているのに、アオザイを着ろというのですか?
③こんな値段にもかかわらず、高いというのですか?

(không bình thường)

① Bộ quần áo ấy đẹp như vậy chị không thích à?
② Tôi rất béo cô nói tôi mặc áo dài à?
③ Giá như vậy cô chê mắc à?


(構文2)~の結果、自然にそうなる。 

①テトが近づいてきたので、物の値段がみんな高くなってきた。
②デザインが奇抜すぎるので、その服を誰も買いたいとは思わない。

thành thử ( cho nên , vi vậy )
① Gần Tết thành thử cái gì cũng lên giá.
② Kiểu áo đó qua kỳ lạ thành thử người nào cũng không muốn mua đó.


(構文3)もう変わらない。最終

①もうこれ以上は変わらない、最終プライスを言うわよ。
②彼女はもう家に帰りました。

luôn
① Bây giờ nói chắc giá với anh luôn.
② Chị ấy đã về nhà rồi luôn.


(構文4)強制的に終わりにする

①もういい、できないのなら(値段下がらないのなら)ほかの店に行く。
②わかったわ。売るわ。オープンして最初のお客さん。

thôi ...vậy
① Thôi, không được thì tôi đi chỗ khác vậy.
② Thôi, bán mở hàng cho anh vậy.


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

∞ベトナム語(まとめ) | 23:45:53 | コメント(0)
前のページ 次のページ