FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ホーチミン市の交通状況について
Viết ý kiến của anh về tình hình giao thông ở TP.Hồ Chí Mình  
ホーチミン市の交通の状況について、あなたの意見を書きなさい。



Tôi thấy tình hình giao thông ở TP. Hồ Chí Mình có nhiều vấn đề.
Chẳng hạn như bị kẹt xe, tai nạn giao thông.

Theo tôi vấn đề lớn nhất là không an toàn.
Khi bị kẹt xe, có nhiều xe máy chạy trên lề đường dành cho người đi bộ.
Nếu bị kẹt xe, mọi người dừng xe lại và chờ trên đường thì không có vấn đề gì
Chạy xe máy nhích từng chút ít một .
Nhưng có nhiều người chạy trên lề đường dành cho người đi bộ, nên có nhiều người đi bộ bị xe máy đụng .

Đối với người nước ngoài, họ không thế hiểu được tại sao xe máy được phép chạy trên lề đường như vậy.
Tôi rất bức tức khi gặp người nào đó chạy xe máy trên lề đường khi tôi đi bộ.
Tôi hỏi họ tại sao phải chạy xe trên vỉa hè dành cho người đi bộ như vậy.
Trái lại, họ nói : Chạy trên lề đường không sao, đây là ở Việt Nam. .
Tôi muốn hỏi " Ở Việt Nam cho phép chạy xe máy trên lề đường dành cho người đi bộ hả ? "

Mỗi ngày tôi thường đi bộ đến trường để học tiếng Việt.
Tình trạng này vấn đề ra mỗi ngày ở Việt Nam.
Người vi phạm luật giao thông hay nói " Vì kẹt xe nên chạy trên lề đường cho nhanh ".
Theo tôi tình hình giao thông ở TP. Hồ Chí Mình rất nguy hiểm và phức tạp.


私は、ホーチミン市の交通の現状は、たくさんの問題があると思います。
例えば、渋滞や交通事故など。

私にとって、一番大きな問題は、安全でないことです。
渋滞している時、たくさんのオートバイが歩行者のための歩道を走っています。
渋滞していても、だれも歩道をオートバイで走らなければ、何も問題はありません。
オートバイは、車道を少しずつ進みなさい。
しかし、多くの人が歩道の上をオートバイで走っています。そのため、たくさんの歩行者がオートバイにぶつけられています。

外国人にとって、彼らがこのように歩道をオートバイで走ることが許されていることが、理解できません。
私は歩道を歩いているときに、歩道を走ってくるオートバイに出会うと、とても苛立ちます。
私は彼らに、どうしてこのように歩行者のための歩道をオートバイで走らなければならないのか、尋ねました。
反対に彼らは言いました。「歩道の上をオートバイで走っても問題ない。ここはベトナムだから」。
私は、「ベトナムは、歩道の上をオートバイが走ることを許可しているのか」と、質問したい。

私は毎日、ベトナム語を勉強するために歩いて学校へ通っています。
この問題の状況は、ベトナムでは毎日のことです。
交通規則に違反している彼らはよく言います。「車道が渋滞しているから、急ぐために歩道を走った」と。
私にとって、ホーチミン市の交通状況は、とても危険で複雑です。

(ここまで)

渋滞の問題を解決するためには、何をする必要がありますか。あなたの考えを述べなさい。
と、追加の質問が届きます。→ オートバイを減らせ。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

スポンサーサイト



∞予備 (ためし) | 02:29:45 | コメント(0)
4課 Giao Thong 交通
4課では、「giao thông」交通を学びました。
交通事故に気を付けましょう。

(1) 幸運にも
➀ 車にひかれたが、幸運にも腕の骨を折っただけで済んだ。
② 彼女は階段で倒れたが、幸いにも何ともなかった。
Nó bị xe đụng, may mà chỉ bị gãy tay thôi.
Chị ấy bị té cầu thang may mà không sao cả.


(2) もし ~ であったら、いいのになあ。願望を表す。
➀ 今朝、オートバイが故障して、学校に遅れてしまった。 →オートバイが故障しなければ、授業に間にあったのになあ。
② 駅に着くのが遅れて、電車に乗り遅れてしまった。 → 駅にもう少し早く到着していれば、電車に乗れたのになあ。
Sáng nay xe máy của tôi bị hư nên tôi đến lớp trễ .
→ Giá mà xe máy của tôi không bị hư thì tôi đã đi học đúng giờ.
Tôi đến nhà ga muộn, xe lửa đã xuất phát trước đó 5 phút.
→ Giá mà tôi ra ga sớm thì tôi đã không bị trễ xe lửa.


(3) AもBもよくないが、まだAのほうが、まし。
➀ セオム(バイクタクシー)に乗るくらいなら、歩いたほうがまだいい。
② 犬の肉を食べるくらいなら、ホビロンを食べたほうがまだいい。
③ 実際の表現では、「まだ、ヘムの中を通ったほうがましだわ」
Tôi thà đi bộ còn hơn đi xe ôm.
Tôi thà ăn hột vịt lộn còn hơn ăn thịt chó.
実際の表現は、 Thà bẩn còn hơn đi vào mấy đường hẻm.


(4) 否定形
➀ 彼に会っていないわよ。
② 赤信号で、渡っていないわよ。
③ 知らないわよ。
Tôi gặp anh ấy đâu.
Tôi vượt đèn đỏ đâu.
Tôi biết đâu.


(5) 基本構文
➀ 幸運にも、腕の骨を折っただけですんだ。
② お母さんが私の言うこと聞いていれば、ツンは事故に遭わなかったのよ。
③ でも、お母さん聞いてないわよ。
④ このことを知っていたら、自転車を与えていたわ。
May mà chỉ gãy tay thôi.
Giá mà mẹ nghe con thì thằng Tùng đâu có bị tai nạn.
Vậy mà mẹ nghe con đâu.
Biết thế này, thà cho nó đi xe đẹp còn hơn.


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

∞ベトナム語sach4授業 | 02:16:58 | コメント(0)