■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして「漢越語辞典」を発行することが夢です。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
140円ランチ
ベトナムは、ランチタイムはいろいろな店で、セットランチを提供する。

3万ドン=150円ランチは、よく食べに行くが、昨日は、2万8千ドン=140円ランチの店に食べに行った。

昼食 28,000ドンランチ  
もん100
昨日選んだおかずが、「肉詰め豆腐」。
定番のおかずだが、この店のは少し変わっていた。
普通は、大きな厚揚げ豆腐の中に、肉がぎっしりとつまって、味付けはトマト味が多い。
この店は、トマト味ではなく、甘辛。中の肉も、つくねのような肉だった。
これも、うまい。

もん110もん111
野菜は、コールラピ(ベトナム語で、スーハオ)がついた。これは大好きな野菜。
スープは、ムラサキイモのスープ。まろやかで好きなスープ。

ベトナム語では、su hào xào コールラピ炒め、 Canh khoai mỡ. ムラサキいものスープ

もん112
デザートのバナナも付きます。

もん120
これが、28,000ドンの日替わりランチ。
たった140円なので、贅沢は言えないが、あと10円出して、3万ドン=150円ランチの店のほうがおいしい。

もん130
昨日のランチメニューは、こちらです。
実際にはないメニューもありました。

夕食 フォー 
もん200
夕食は、フォーを食べに行った。
最近食べすぎなので、夕食は、フォー1杯で抑えた。

フォーにはいろいろあるが、「生の牛肉のフォー」が一番おいしい。
ベトナム語では、Phở bò tái.生の牛肉のフォー

あと、黙っていると「ゆでもやし」をだしてくれない店があるので、
もやしがでてこなかったら、催促しましょう。
giá chưa đến ヤー チュア デン (もやし、まだ来てないよ。)

フォーは、米粉ですごくやわらかいのでそれだけを食べるのではなく、
もやしを入れて、フォーともやしを一緒に食べて、うまさが増します。

フォーボー タイ 32000ドン。

おやつ バインチャン 
もん300
おやつに、バインチャンを食べた。
ベトナムの子供たちに人気のおやつです。 見た目よりもかなりおいしい。

もん310もん311
下の炭火の様子を見ながら、焼き加減が均等になるように、バインチャンを回しながら焼きます。
焼きあがったら、2つに折って、広告の厚紙ではさんで、やけどしないように手で持って食べます。
1枚1万ドン。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

スポンサーサイト
ごはん(食堂) | 12:12:43 | コメント(4)
(sach2) Bài 1 Ông muốn mua gì ạ? 1
 初級2の教科書、6課から12課まで復習が終わり、「1課~5課」どうしようかなと思ったが、再確認で復習することにしました。

 忘れている単語もあるし、実用的な場面もあるので、日本語の訳文を追加して、日本語だけを見て、ベトナム語で作文する教材として、自分で使います。
 初級は一つの文章が短いので、主語と述語がはっきりしていて、わかりやすいし、話しやすい。

かふぇ01
最近、風邪をひきそうによくなる。
温かいカプチーノを飲みながら、初級2の1課から、復習です。

(sach2) Bài 1 Ông muốn mua gì ạ?

( 00:15 ) 1.Hội thoại  Ở một cửa hàng điện tử.

(Người bàn) Chào ông. Ông muốn mua gì ạ?

(Lâm) Tôi muốn mua một cài ti vi.

(Người bán) Vâng. Ở đây có nhiều loại ti vi. Ti vi ở cửa hàng chúng tôi không những chất lượng cao mà còn rẻ nữa. Mời ông xem thử ạ.

( Lam) Cái ti vi này bao nhiều tiền vậy, cô?

(Người bán) Dạ, năm triệu đồng. Thời hạn bảo hành là 6 tháng.

(Lam) Năm triệu à? Hơi đắt. Có loại nào rẻ hơn không, cô?

(Người bán) Dạ, có chứ ạ. Cái ti vi kia giá chỉ 4 triệu đồng thôi.

(Lam) Nhưng chất lượng của nó thế nào?

(Người bán) Dạ, dùng cũng tốt lắm. Tôi mở lên cho ông xem thử nhé.

1会話 「ある電気店で」

(販売員)こんにちは。何をお探しですか?
(ラム) テレビを欲しいのだが。
(販売員)はい。こちらにいろいろございます。私どもの店のテレビは、品質がとても高いだけでなく、価格もお安くなっております。どうぞ、ご覧ください。
(ラム) このテレビは、いくらですか?
(販売員)はい、50万ドンでございます。保証期間は6ヶ月でございます。
(ラム) 50万ドンですかぁ。ちょっと高いですね。もう少し安いのはありませんか?
(販売員)はい、もちろんございます。あちらは、たったの40万ドンです。
(ラム) でも、性能はどうなの?
(販売員)はい、とても使いやすいですよ。どうぞお試しください。


(単語)
Thời hạnは、ビザや保証期間のように、期限があるものに使用する。limit time
Thời gian は、今日は時間がない、最近時間がない、のようにただの時間。

(この課のPoint)

1. Chứ ⇒①強調する。もちろんですよ~ ②要求する

①Tôi mặc thử cái áo này được không? Dạ, được chứ.
この服、試着してもいいですか? はい、もちろんでございます。

②Cô không nói thách chứ.
(市場などで、高値を吹っ掛けられたときに)そんな高い値段を言わないでください。ほんとの価格はいくら?。

2. Không những ... mà còn ... ~だけでなく、~

Anh ấy không những mua nhà mà còn mua xe hơi nữa.
彼は、家だけではなく、車も買いました。

Chị ấy không chỉ thông minh mà còn chăm chỉ nữa.
彼女は賢いだけではなく、とても真面目です。

( 01:15 ) 2.1 Thực hành nói

(1) Tôi muốn mua một cái ti vi.
Tôi muốn bán một cái máy ảnh.
Tôi muốn bán một cái máy vi tính đời cũ.
Tôi muốn mua một cái đồng hồ.
Tôi muốn mua một cái áo sơ mi màu xanh.

(1) テレビを1台買いたいです。
カメラを1台売りたい。
古いパソコンを1台売りたい。
時計をひとつ買いたい。
青いシャツを1枚買いたい。


(2) Mời ông xem thử cái ti vi này.
Mời cô xem thử cái tủ lạnh này.
Mời chị xem thử cái áo dài này.
Mời ông xem thử cái máy giặt này.
Mời anh xem thử cái máy lạnh này.

どうぞ、このテレビをご覧ください。 年配の男性に。
どうぞ、この冷蔵庫をご覧ください。 女性に。
どうぞ、この服をご覧ください。 女性に。
どうぞ、この洗濯機をご覧ください。 年配男性に。
どうぞ、このエアコンをご覧ください。 若い男性に。


(3) Ti vi ở cửa hàng chúng tôi không những chất lượng cao mà còn rẻ nữa.
Máy ảnh cửa hàng chúng tôi không những rẻ mà còn bền nữa.
Đồng hồ cửa hàng chúng tôi không những đẹp mà còn rẻ nữa.
Máy giặt cửa hàng chúng tôi không những hiện đại mà còn dễ dùng.
Máy cassette ở cửa hàng chúng tôi không những hiện đại mà còn rẻ.

私どもの店のテレビは、性能がよいだけでなく、値段も安いです。
私どもの店のカメラは、値段が安いだけでなく、丈夫で長持ちします。
私どもの店の時計は、美しいだけでなく、値段も安いです。
私どもの店の洗濯機は、現代的なだけでなく、使いやすいです。
私どもの店のカセットデッキは、モダンなだけでなく、値段も安いです。


(4) Có loại nào rẻ hơn không, cô?
Có loại nào nhỏ hơn không, ông?
Có loại nào tốt hơn không, chị?
Có loại nào lớn hơn không, anh?
Có loại nào mới hơn không, bà?

もっと安いのはありますか? 女性に。
もっと小さいのはありますか? 年配男性に。
もっといいのはありますか? 女性に。
もっと大きいのはありますか? 若い男性に。
もっと新しいのはありますか? 年配女性に。


( 03:20 ) 2.2 thực hành nói
(1)
Cái áo này bao nhiêu tiên vậy, chị ?
Dạ, sáu chục ngàn đồng.

Con gă này bao nhiêu tiên vậy, chị ?
Dạ, 50 ngàn đồng.

Con bò này bao nhiêu tiên vậy, chị ?
Dạ, 6 triệu đồng.

Cái bàn này bao nhiêu tiên vậy, chị ?
Dạ, 300 ngàn đồng.

Cái quạt máy này bao nhiêu tiên vậy, chị ?
Dạ, 150 ngàn đồng .

このシャツはいくらですか? 6万ドンです。
この鳥はいくらですか?  5万ドンです。
この牛はいくらですか?  600万ドンです。
この扇風機はいくらですか?  15万ドンです。


(2)
Cô thích màu nào ?
Màu xanh. Tôi muốn xem thử cái áo xanh kia.

Ông thích màu nào ?
Màu đen. Tôi muốn xem thử cái mũ đen kia.

Chị thích màu nào ?
Màu tím. Tôi muốn xem thử cái áo dài tím kia.

Bà thích màu nào ?
Màu trắng. Tôi muốn xem thử cái tủ lạnh trắng kia.

Cô thích màu nào ?
Màu xám. Tôi muốn xem thử cái quạt máy xám kia.

あなたは、何色が好きですか? 女性に
緑色が好きです。あの緑色のシャツを見せてくれますか。

あなたは何色が好きですか? 男性に
黒が好きです。あの黒い帽子を見せてもらえますか。

あなたは何色が好きですか? 女性に
紫色が好きです。あの紫色のアオザイを見せてくれますか。

あなたは何色が好きですか? 年配の女性に
白が好きです。あの白い冷蔵庫を見せてください。

あなたは何色が好きですか? 女性に
グレーが好きです。あの灰色の扇風機を見せてもらえますか。


(3)
Mua cam đi, cô. Bao nhiêu một chục.
Mua nho đi, cô. Bao nhiêu một kí.
Mua bưởi đi, cô. Bao nhiêu một trái.
Mua chuối đi, cô. Bao nhiêu một nải.
Mua xoài đi, cô. Bao nhiêu một chục.

ミカンを買ってよ。⇒10個でいくら?
ブドウを買ってよ。⇒1キロいくら?
ザボンを買ってよ。⇒1個いくら?
バナナを買ってよ。⇒1房いくら?
マンゴーを買ってよ。⇒10個でいくら? 


(4)
Tôi mặc thử được không ?
Dạ, được chứ. Xin mời cô mặc thử.

Tôi ăn thử được không ?
Dạ, được chứ. Xin mời bà ăn thử.

Tôi xem thử được không ?
Dạ, được chứ. Xin mời chị xem thử.

Tôi nghe thử được không ?
Dạ, được chứ. Xin mời anh nghe thử.

Tôi uống thử được không ?
Dạ, được chứ. Xin mời ông uống thử.

試着してもいいですか? もちろん。どうぞ試着してください。
食べてみていいですか? もちろん。どうぞ試食してください。
見てみていいですか? もちろん。どうぞご覧してください。
聴いてみていいですか? もちろん。どうぞ試聴してください。


長くなったので、2ページにわけます。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

∞ベトナム語(sach2)nghe | 16:35:54 | コメント(0)
ビンヤン食堂でごはん6/28
昨日は、ビンヤン食堂で昼食。
たまにしか食べることができないおかずが、昨日は並んでいた。

それが、シジミ

昼食 シジミ 
もん100
これが、うまい。
フエ料理店に行けば、いつでも「コムヘン(シジミごはん)」は食べられるが、それとは違う。

おかずとして、シジミを食べたい。日本人がシラスをご飯にのせて食べるのと同じ感覚。
この店のシジミ、おいしかった。

monn113もん112

もん111
もう1つのおかずは、「たけのことさつま揚げの煮つけ:。シンプルでおいしい。
ごはんの上にのっている無料の野菜は、「コールラピ」。 スープのキャベツもおいしい。

もん120
シジミと、さつま揚げタケノコのランチで、3万5千ドン=175円
イギリスのEU離脱問題で、円高になっているので、昨日は「1万円=215万ドン」になっていたので、もう少し安いです。

夕食 イカ 
もん200
夕食でおいしかったのが、「イカの肉詰め」。
イカがすごくやわらかくて、白いご飯とよく合いました。

もん211もん212
もう1品は、青菜の牛肉炒め。ベトナムは青菜がおいしい。空芯菜もおいしいがほかにもおいしい野菜がたくさんあります。
スープは、いつも注文する「カインチュア(すっぱいスープ)」。 パイナップルが味の決め手です。

もん220
全部で4万ドン=200円。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

ごはん(コムビンヤン) | 11:58:33 | コメント(0)
カフェランチと、ベジタリアン食堂
昨日は、午前中はずーとカフェで勉強していたので、そのままランチ。
日本のばか高いカフェランチと違い、ベトナムのカフェランチは、安くておいしい。

カフェランチ 
もん100
昨日食べたのは、「コム ボー サオ」。
牛肉炒めランチ。4万5千ドン。

もん110
カフェでもボリュームたっぷりです。
バイトの子は英語も話すので、ベトナム語の手紙の翻訳をしていて、わからない部分を教えてもらえるので、よく行くカフェです。
辞書ひいても単語が出てこなくて教えてもらうと、ただの書き間違いでスペルがちがっていたりとか・・・・。
学校で習う教科書的な文法の正しい文章でなく、日常のベトナム表現なので、ベトナム人に聞かないとわからない部分もよくあります。
それにしても、おかずの牛肉炒めの量が多い

夜は、ベジタリアン食堂へ・・・・。

ベジタリアン食堂 
もん200
夕食は野菜が食べたくて、ベジタリアン食堂へ行った。

もん210
好きなおかずをご飯の上にのせて食べる、ベジタリアン食堂スタイル。
大好きです。

日本だと、中華丼とかもあるが、決まりきった料理。
ベトナムは、自分で好きな食べ物を選んで、オリジナルの「やさい丼」が、作れるのでおもしろい。
3万5千ドン=175円。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

ごはん(食堂) | 12:22:12 | コメント(0)
カフェのパン
屋台のパンもおいしくて、おもしろいが、カフェのパンもおいしい。
昨日は一日雨が降り続いたが、カフェでまったりとしました。

カフェのパン 
かふぇ100
最近好きなのが、これ。
フレンチトーストの上にのっているのは、アイスクリーム

かふぇ110
これが、おいしい。
チョコレートに店の名前が書いてあるので、どこだかすぐにわかると思いますが・・・。
(ここは、24時間営業なので、夜遅い時に便利な店舗です。)
フレンチトーストに、生クリームはよく合うが、アイスクリームも負けずにおいしかった。

今、ボランティア活動で子供たちが日本人の支援者に書いた手紙を、
ベトナム語から日本語に翻訳するのをしています。

週末に少し多めに依頼が届いたので、昨日はこのカフェで、気合を入れて集中して翻訳をしました。
そして、そのご褒美として、このフレンチトーストを食べて、ひと休み。

昨日日曜日と、今日月曜日で、だいたい翻訳は完成。
あとは、表現がわかりにくい部分を修正して、完成です。
今回はちょっと難しい表現が多かった。

かふぇ200
この店の、パンとカフェスダのセット、お気に入り。
39000ドンで、おいしくいただけます。Wi-Fiのつながりがよいのも、使いやすい。
ちょっと小腹が空いたとき、勉強するとき、ブロク書きたい時etc、いろいろな時に使えます。

かふぇ210かふぇ220
コーヒーばかりではあきるので、他の飲み物も。
ベトナム語の勉強には、Wi-Fi環境のある、机のあるカフェが、欠かせません。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

カフェ  | 17:23:40 | コメント(0)
屋台(パン、まんじゅう)
ベトナムは屋台文化がおもしろい。
昨日は、屋台で、「パン」を。

パンと言うと、「バインミー」が有名だが、それではなく、日本の菓子パン系の屋台。
バインミー屋台ほど数は多くないが、ちょっとローカルに行くと見かける。

パンの屋台 
ぱん100
なんだか、日本の駄菓子屋さんの雰囲気。近所の子供に人気がありそう。
いつも素通りしていたが、試してみた。

ぱん110
シンプルなパンが並んでいます。
値段聞くと、左上のシュークリームみたいのが5千ドン。右のロールパンみたいのが8千ドン。

ぱん120
3種類を組み合わせて購入。3つで2万ドン=100円。
近くのカフェで、シーハイを飲みながら、食べてみました。
真ん中のオレンジ色にみえるのは、「オレンジママレード」で、すごく懐かしい味がしました。

ベトナムは、菓子パンがおいしくない。特にコンビニで売っているパンはすごくまずい。
でも、この屋台のパンはおいしかった。また違う種類のを食べてみよう。

まんじゅうの屋台 
ぱん200
ダイヤモンドプラザの近くて、いつも焼きまんじゅうを売っている屋台。
前に何度か食べて、すごくおいしかった。
昨日、久しぶりに食べてみた。

ぱん210
この網の上で焼いているトウモロコシの饅頭が、すごくうまい。
2つだけ買おうとしたら、「ロークワー、ロークワー (久しぶりの意味)」とおばちゃんが言いながら、袋にたくさん詰める。 

注文したの2個だけだから、そんなにいらないといっても,「ロークワー、ロークワー」と言って、4個手渡された。
2個はおまけかなと思ったら、しっかり請求された。

ぱん220
右上の丸いのがうまい。左のもうまい。右下の緑色は、緑豆にモチが加わった感じで、食べごたえがありすぎ、お腹にたまる。
全部で4万ドン=200円。
注文したのは、5千ドンの饅頭2個だが、ベトナムのおばちゃんにはかないません。

ボッチン 
ぱん300
たまに食べたくなるのが、「ボッチン」。昨日食べたのは、おいしかった。
ボッチンは、当たりはずれの大きい屋台料理。昨日は、大当たり。
タマゴがおいしい。 2万5千ドン=125円。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

屋台料理(おかし) | 11:07:16 | コメント(0)
久しぶりのカツカレー
昨日は、おいしいナス料理を食べることができた。

昼食 ビンヤン食堂 
もん100
ここは、よく食べに行くビンヤン食堂。
おかず2品で2万ドン=100円と、激安です。

もん110もん111
おかずを選んでいると、ふだん見かけないのがあったので注文してみた。
それが、上。豆腐がうまそうだなと思って注文したら、中には「ナス」が入っていた。
そのナスが絶品のうまさ。

この店は、インゲンがうまいのだが、ナスは久しぶりにメニューにあった気がする。
これからは、これを見かけたら注文しそうです。

夜は、日本食堂 
もん210
夜は、ビールが飲みたくなり、日本食堂へ。
日本風の、もやしとニラ炒めがおいしい。

もん200
そして、今日の目的「カツカレー」。
最近、カツカレーがすごく食べたくなっていた。それで、以前にメニューで見ておいしそうだった日本食堂に、今日は夕食を食べに来た。

このカツカレーおいしい。 カレーライスが4万ドン。それに、とんかつを4万ドンでトッピング。合計8万ドン。
これからも、たまに食べに来よう。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

◎日本食 | 12:16:05 | コメント(0)
在留証明書とランチ
昨日は、日本総領事館に在留証明書をもらいに行き、近所で食堂を探してみた。

来月、日本に一時帰国するのでその時に、日本に残してある銀行口座を、海外に住所変更=非居住者口座に変更するため、
ベトナムに住んでいる証明書として、在留証明書をもらいに行った。
1通22万ドンと高い。銀行3カ所に提出するので、3通=66万ドンです。

日本を長いこと留守にしていると、日本で使っていた銀行口座にいろいろな制限がかかってくる。
日本の住所に銀行が発送した郵便物が返戻され、住んでいないのがばれ、制限がかかる。
日本の銀行が相手してくれるのは「日本に住んでいる人」なので、海外居住だと口座自体が持てない。

前に問合せした銀行では、海外に住所変更できないから解約してくださいと言われた。
(海外居住でも口座持てる銀行もあります。以前のCITIバンク。今のSMBC信託銀行PRESTIAとか・・・。)

証券会社は無理だが、いくつかの大手都市銀行では、「非居住者預金」の制度がある。
これは、
① 日本を離れて非居住者になるけど、口座はそのまま凍結して残しておける。
② 国債や投資信託は、保持できないので売却。
③ 普通預金と定期預金だけ、そのままキープ。
④ 海外のATMで、キャッシュカードで現金を引き出せない。
⑤ 海外から日本に帰国したら、非居住者口座 ⇒ 居住者口座 にもどし、また以前にように使える。

3年間の海外駐在員などは、これが便利。
要は、海外にいる間、お金を預かってもらうだけ。資産運用はできないで、ただ預かるだけ。振り込みもできない。


自分は、あと10年、20年、日本に帰る予定はないが、一時帰国の時に、窓口で日本円を引き出しで使用する。
日本の口座を解約して、全てベトナムでベトナムドンに代えた場合、日本に帰国したときに、日本円がなくて困る。
ベトナムドンを持って帰国して、日本でベトナムドン→日本円に両替は、むり。

(お金を全部、ベトナムドンに替えて、年利6~7%で預けている人も知っているが、・・・・、危ない。)


ベトナムにも口座は持っているが、手持ちのお金を全部ベトナムドンに替えるのはリスクが高すぎる。
今日は、イギリスのEU離脱で、円相場がすごいことになっている。99円台とか・・・。
来月の一時帰国の時、日本円を少しまとめて手荷物で運んで、円高のタイミングでベトナムドンの定期預金6%で預けよう。

日本円500万円をベトナムドンにすると、10億ドン。
10億ドンを年利6%で預金すると、6000万ドン/年。

ビンヤン食堂 
もん100
領事館の近くで、食堂を新規開拓。
あんまりローカル食堂がないエリアだが、雰囲気のいい食堂を発見。ここでランチを食べよう。

もん110もん111
注文したおかずは、この2つ。前に並んでいた常連客っぽい人が、「お、今日はこれがあるんだ」と喜んで注文していたのが、左の肉。玉ネギとマッチしておいしかった。 もう1品は豆腐料理を。

もん112もん113
ごはんの上の、キャベツもうまい。スープは、あっさり味。

もん114
冷たいお茶と、デザートのバナナも付きます。

もん120
昨日のランチがこれ。全部で5万ドン=250円。

夕食は、ブンチャー 
もん200
夜は、ブンチャーを食べに行った。
オバマ大統領がハノイで食べて、一躍有名料理になりました。

もん210
昨日食べたのは、NGUYEN THI MINH KHAI通りにある店。
以前はなかったけど、最近見かけるようになった店。
肉の量が多く、満足。 3万ドン=150円。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

ごはん(コムビンヤン) | 13:48:47 | コメント(2)
屋台(おかゆ)
屋台で、「おかゆ」を食べたら、ものすごくおいしかった。
おかゆの屋台はよく見かけるが、今まではチャレンジしてこなかった。

でも、昨日ベトナム人でにぎわっている屋台があったので食べてみたら、
ものすごくうまい。

おかゆの屋台 
ちゃお200
ベトナム人は、よくおかゆを食べている。

ちゃお210
ちょっと空いてから、自分も食べてみた。

ちゃお220
鍋の中には、よく煮込まれたおかゆが。
たぶん、鍋いっぱいに作って、夕方にはなくなるのだろう。

ちゃお230
これが、「おかゆ」。1杯1万5千ドン=75円。
すばらしいおいしさ。もっと早く食べればよかったと思いました。
これから、「屋台のおかゆ」、いろいろと食べ比べしそうです。

ベトナム語では、cháo 粥 (おかゆ)

こんにちは、chào とは、声調が異なります。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

屋台料理(ごはん) | 13:37:29 | コメント(0)
昼食はさかな6/22
昨日は、昼食にイカを食べに行った。

イカとキュウリ 
もん120
このビンヤン食度、イカとキュウリの和え物がおいしい。
1年中夏のホーチミン市では、欠かせないおかず。

さかなのあんかけ 
もん100
さかなのあんかけ。
いろいろなビンヤン食堂で食べているが、それぞれの店で個性があり、おもしろい。

もん110
そして、食べやすい。

もん130
今日の昼食は、ちょっと高めで6万ドン=300円。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

ごはん(コムビンヤン) | 13:09:46 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad