FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
甘ったるい「フーティウ炒め」
昨日の夕食は、「フーティウサオ(フーティウ炒め)」を食べてみた。

フーティウサオ  
もん101
3区の経済大学の近く、コープマートのすぐ近くのお店で、昨日初めて入ってみた。
毎日暑いので、焼きそば系で「フーティウサオ」を、注文。

フーティウサオには、スープも付いてきて、いい感じ。
ビールは、「サイゴン スペシャル」。

もん102
フーティウサオを食べてみると、「あまーい。」
サイゴンは、甘い味付けが多いが、このフーティウの甘さは、限度を超えていた

さっぱり感がまったくなく、甘い後味だけが残った。
ビールなしでは、食べられない。

フーティウ 8万ドン、ビール2万ドン 計10万ドンくらい

bột chiên ボッ チエン  
もん201
bột chiên ベトナム人の大好きな、おやつです。
普通は、「たまご1つ」で作るが、昨日は「たまご2つ」で作ってもらいました。

すると、すごく豪華になりました。
「卵1つ」 → 「卵2つ」にするだけで、おいしさは5倍になりました。

この料理は、「半熟卵」が決め手になります。
かた焼きではだめ。柔らかいたまごをまぜて、おいしくなります。

ふだんは、2万ドン=100円だが、卵2つにして、2万5千ドン=125円。
ボリュームも増えて、おいしさもアップしました。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

スポンサーサイト



めん類(フォー、ブン) | 16:43:49 | コメント(3)
ベトナム語クラス 4月20日

<今日の授業 4月20日>
ほっく01
黒板の文字 
mang cái cặp xách  かばんを手にもつ
mang cái cặp đeo  かばんを肩にかける (đeo ba lô リュックサックをしょう)
mang cái cặp vác  かばんを肩にのせる
mang cái cặp đội  かばんを頭にのせる (đội nón.帽子をかぶる )

1 bất chợt + V = chợt + V 突然・・・
chợt cúp điện 突然電気が消えた。停電した。

2 . tham lam 何でも欲しがる。何でもやりたがる
tham ăn. tham những.

3. thậm chí~でさえ
Anh ấy rất nghèo thậm chí 2 ngàn đồng uống trà đá cũng không có.
彼はとても貧乏で、チャダーを飲む2千ドンでさえ、持っていない。


5.BÀI ĐỌC NHỮNG DỰ ĐỊNH 予定

Nếu có ai bất chợt hỏi tôi: "Bạn đã chuẩn bị đầy đủ mọi thứ cho tương lai của mình chưa?" thì chắc là tôi sẽ không biết trả lời câu hỏi này như yhế nào cho đúng.
Tôi là một người tham lam, cái gì cũng muốn biết, cái gì cũng muốn làm, nên quả thật tôi có rất nhiều dự định, thậm chí có cả một danh sách những việc cần phải làm nữa.

もし、私に「あなたは、将来自分がやりたいことのための準備をしていますか」と、急に質問する人がいたら、私はたぶんどのように答えるのが正しいのか、わからないだろう。
私はとても欲張りな人間で、なんでも知りたくなる、何でもやってみたくなります。そのため私には、やらなくてはならないことだけでさえ、実にたくさんの予定があります。

Đầu tiên, tôi đi học vi tính.
Với tính tham lam và nôn nóng, tôi muốn hoàn thành khóa học trong thời gian ngắn nhất.
Vậy là, một tuần sáu buổi, sau giờ làm việc, tôi lại vác cặp đến lớp.
Ở lớp học vi tính, tôi chợt phát hiện ra sự kém cỏi về Anh văn của mình.
Các bạn nghĩ xem, học vi tính mà không biết tiếng Anh thì hiểu thế nào được.
Thế là tôi phải quyết định học tiếng Anh càng nhanh càng tốt.
Công việc ở cơ quan, rồi vi tíng, Anh văn làm tôi không có thời gian để thở và chỉ khoảng một tháng sau tôi đành bỏ cuộc với lời hứa "sẽ học sau".

はじめに、私はコンピューターを習いました。欲張りでせっかちな性格なので、私は最も短い時間で習いたかった。
そのため、月~土、仕事が終わってから毎日、コンピューターを習いに行きました。
コンピューターの教室で、私は突然、自分は英語の能力が劣っていることに気がつきました。考えてみてください。英語がわからないのに、コンピューターがわかるはずがありません。
それで私は、英語を習うのは早ければ早いほどよいと考え、英語を習う決心をしました。会社での仕事のあと、コンピューターを習い、英語を習いました。全く時間がありません。そして、たったの1か月で、「あとで勉強しよう」と、勉強をやめてしまいました。


Vừa rồi cơ quan tôi phát động phong trào thể thao với nhiều môn như bóng bàn, bóng đá, bóng chuyền, quần vợt...
Mỗi nhân viên được khuyến khích tham gia một môn thể thao.
Tôi thấy phân vân quá.
Cả bóng chuyền lẫn bóng đá tôi đều thích.
Sau một đêm suy nghĩ, tôi quyết định tham gia đội bóng chuyền, vì tôi thấy không có môn thể thao nào hợp với tôi hơn bóng chuyền.

会社での仕事のあと、社員は、ひとりひとり、卓球、サッカー、バレーボール、テニスなどたくさんのスポーツのうちから、何かスポーツに参加することを奨励されました。
私は、何を選ぼうかと、揺れ動きました。
私は、バレーボールもサッカーも両方とも好きです。
ひと晩考えた後、私はバレーボールに参加することにしました。なぜなら、バレーボールよりも私に適しているスポーツはないと考えたからです。

Nhưng sau vài buổi tâng bóng, đập bóng, chuyền bóng, tôi chợt thấy là mình phù hợp với bóng đá hơn.
Rồi khi ở đội bóng đá, tôi lại thấy sao mà bơi lội hấp dẫn quá.
Lẽ ra ngay từ đầu tôi nên chọn môn bơi lội mới phải!
Cứ thế... cứ thế... tôi luôn thay đổi ý định của mình, cho đến bây giờ tôi vẫn chẳng biết mình cần phải làm gì nữa.
Xin các bạn giúp tôi với.

でも、~・・・。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   

∞ベトナム語学校(授業) | 16:32:38 | コメント(0)