FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
郊外のビンヤン食堂のランチ
昨日は、中心部を離れて、少し郊外に行ったので、お昼も郊外のビンヤン食堂で。

郊外のビンヤン食堂 
ひる101
町の中心部だと、道路はオートバイの駐輪場になっているので、ご飯は店の中で食べるが、すこしローカルに行くと、交通量が全然違うので、店先でゆっくりとご飯を食べられます。

野菜と牛肉炒め 
ひる104
野菜と牛肉炒め。
ベトナム料理の定番。野菜炒めは、どこのビンヤン食堂でも人気だが、使っている野菜がお店によって違うので楽しめます。
この店の野菜、名前わからないがうまかった。

さかなのスープ 
ひる103
もう1品は、「魚のスープ」。
どんぶりのスープの中に魚が入っています。 「一人用のさかな鍋」のような感じです。

これがおいしい。別皿が付いてくるので、さかなだけどんぶりから出して、たれをつけて食べます。

今日の昼ごはん 
ひる105
郊外のローカル食堂のランチです。
なんか、素朴な味がして、うまい。 中心部の昼時は、お客の入れ替えが早くてせわしないが、ここではまったりと食事ができます。

値段は3万5千ドン=192円。

夕食 コム サオ ボー 
よる201
夕食は、まちなか1区で食べたが、場所はローカル屋台です。
よく、道路の片隅で、ミーサオやヌイサオ、チャーハンを作っている屋台で。

今日食べたのは、「コム サオ ボー」。
コムチエンボーだと、牛肉チャーハンで一つの料理になるが、
コムサオボーだと、牛肉炒めをのせたごはん。

よる202
これがおいしい。

ごはんと牛肉炒めは別皿で出してくれるが、ごはんはチャーハンのように炒めて味がついています。
そのうえに、自分で牛肉をのせて食べるので、好きなように食べられるのがいい。
チャーハンだとそのまま食べるだけ。 牛肉ご飯だと、ご飯だけ多く食べたり、肉だけ食べられる。
もちろん、上にのせて一緒にも食べられる。 この自由さがあるので、牛肉のせごはんが大好きです。

この屋台は、割と人気店。結構混んでいます。
2週間に1回くらい、食べたくなって、店に行きます。

2万5千ドン=137円。 

(どんな牛肉使っているのだろうと心配な人は、やめたほうがいい。)

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)     


スポンサーサイト



ごはん(コムビンヤン) | 11:41:27 | コメント(0)
Bài 1. Ngày ấy  4~6
Bài 1. Ngày ấy  第1課 あの頃 4~6まで

4. Thực hành viết 筆記問題

4.1 Bạn có thể viết những điều kiện gì để hoàn chỉnh những câu dưới đây ?
以下の文章を完成させるように、その条件を書きなさい。


(1) Giống như ngày trước thì ai mà đến uống.

(2) Chị ấy thay đổi quá thì làm sao mà tôi nhớ lại được.

(3) Giá mắc như vậy thì ai mà mua.

(4) Không có ngày nghỉ 2 ngày mỗi tuần thì làm sao mà tôi làm được.

(5) Giá thuê nhà như vậy thì ai mà thuê.

(6) Trong phòng có chuột thì làm sao mà tôi ngủ được.

(訳文)
1以前と同じだと、だれも飲みに来ないよ。
2あんなに変わっているのに、彼女だと気が付くわけがない。
3そんなに値段が高いんじゃ、だれも買わない。
4毎週2日休暇がないのでは、そこで働けるわけがない。
5家賃がその値段では、だれも借りないよ。
6部屋の中にネズミがいて、眠ることができなかった。

4.2 Chọn từ đúng ( ra / thấy ) để điền vào các câu dưới đây.
以下の各文で「ra または thấy」から、適合するものを選びなさい。


(1) Tôi nhận ra anh ta là một người quen cũ.

(2) Chị có nhận thấy ai trong bức ảnh này không?

(3) Anh có nghe thấy tiếng ai đang hát đấy không?

(4) Anh nghĩ ra cách giải quyết vấn đề đó chưa?

(5) Khi họ khám phá thì mọi chuyện đâu đã vào đấy rồi.


上書きで、追記していきます   

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)     


∞ベトナム語sach4 復習 | 11:22:57 | コメント(0)