FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
安くてうまい、ローカルランチ
昨日は、近所の食堂に、お昼ご飯を食べにいきました。

今日のランチメニュー  
もん101
この店は、日替わりランチのメニューの種類が多いので、選ぶ楽しみがあります。

もん151
今日は、全部で7種類。
野菜とスープは、全てについてきます。

5 カー イエウ ホン ナウ ゴット 
もん201
5番の、魚料理を選んでみました。
というより、まだメニューが読み切れなかったので、近く席の食べている人の料理を見て、これがすごくおいしそうだったので、同じのを注文。

ラオ ムオン サオ トーイ 
もん202
野菜は、空芯菜のにんにく炒め。
これは、もう何度も食べているので、メニュー読めます。

スープ 
もん203
メインの魚料理が、スープ入りだが、日替わりのスープもしっかり出てきました。

今日のランチ 
もん301
今日のランチ。デザートのスイカも付きます。

この店は、「ご飯の量が多い」。ドンブリで出てきて、自分で小さな茶碗によそります。
写真は、どんぶりのまま。 他のおかずが小さいわけではありません。

これで、3万ドン=165円なので、大満足のランチです。
当然人気もあり、12時前には満席になるので、今日は11時20分ごろに行って、空いているうちに食べました。

(ベトナム語日記)

Hôm qua tôi ăn trưa ở một tiệm ăn gần nhà tôi.
Đây có món ăn trưa nhiều loại.

Hôm qua tôi ăn
5. Cá diêu hồng nấu ngót
+ Canh cải ngọt
+Rau muống xào tỏi

Món Cá rất ngon .
Nói thật thì mình không thể hiểu biết " Cá diêu hồng nấu ngót" là món gì.
Món này món cá hiếu mà cá diêu hồng chưa biết.
Hơn nữa "ngót" cũng chưa biết. Nấu là làm ăn mà ....... .


昨日は、近所の食堂で、お昼を食べました。
この店は、ランチのメニューが豊富です。

5.カー イェウ ホン ナウ ゴット (金目鯛? )
+ カン カイ ゴット (カイ ゴットのスープ)
+ ラオ ムオン サオ ツォイ (空芯菜のにんにく炒め)
を、食べました。

さなか料理がすごくおいしい。
実をいうと、「Cá diêu hồng nấu ngót」が、何の料理かわかりません。
この料理が、「カー」魚料理というのはわかりますが、「カー イェウ ホン ナウ ゴット」が、何の魚料理かわかりません。
そのうえ、「ゴット」も意味がわからない。「ナウ」は、料理するだが・・・・・。


【参考】
Canh Cá Điêu Hồng Nấu Ngót - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=3X2glvgJqas

金目鯛の甘いスープみたいです。
うえの「ユー チューブ」で、1分間の画像が見れます。

生の、ベトナム語が聞けますよ。 ベトナム語のヒアリングをしたい人にはおすすめ。

【参考2】
https://vi.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1_di%C3%AAu_h%E1%BB%93ng
Cá điêu hồng

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)


スポンサーサイト



ごはん(食堂) | 15:06:54 | コメント(0)
Bai 8 Gia dinh
Bài 8 Gia đinh

(Giới thiệu)

Như nhiều người Việt Nam khác, anh sinh viên này xuất thân từ một gia đình có khá đông anh em.
Dưới đây là suy nghĩ về hoàn cảnh gia đình của anh ấy.

Tôi là con cả trong một gia đinh nghèo.
Bố mẹ tôi là nông dân ở Bến Tre.
Gia đình tôi có đông anh em : ba trai, ba gái.

Gia đình có đông anh em rất vui nhưng cũng có lúc rất buồn.
Luôn có chuyện để lo nghĩ.
Từ nhỏ, tôi đã phải làm việc giúp đỡ bố mẹ.
Nhờ vậy tôi sớm biết tự lập.

Tôi mong sau khi tốt nghiệp đại học, sẽ tìm được việc làm với thu nhập tương đối để giúp đỡ các em ăn học.


(履歴書で使う単語)
① 出身 xuất thân
② 生まれたところ sinh ra
③ 家族の状況 hoàn cảnh gia đình  


2. Hội thoại mẫu

Bình đến thăm bà Hai

(Bình) Bà ơi, cháu đến thăm bà đây này.

(Bà Hai) Ai vậy? Phải thằng Hưng đó không?

(Bình) Dạ, không phải đâu, bà. Cháu là Bình đây. Bà khỏe không, bà?

(Bà Hai) Bình nào vậy? Cháu chắt có những 20 đứa mà bà thì già rồi, lẩn thẩn.

(Bình) Bà ơi, bà không nhận ra cháu sao?
Cháu là con của Tư Thu, hồi trước ở kế bên nhà bà. Bà nhớ không, bà?

(Bà Hai) Con của Tư Thu đây sao? Trời ơi, dạo này cháu lớn quá, làm sao bà nhận ra được. Năm, sáu năm rồi còn gì.
Ba má cháu dạo này khỏe không?

(Bình) Dạ, ba má cháu vẫn khỏe. Chị Hoa, anh Hưng, anh Tuấn có hay về quê thăm bà không, bà?

(Bà Hai) Thăm gì mà thăm. Đứa nào cũng bận, lấy đâu ra thời gian mà về thăm bà.

(Bình) Cô Út đâu mà cháu không thấy vậy, bà?

(Bà Hai) Nó đi chợ, chắc là sắp về rồi. Ngồi uống nước đi, cháu. Lần này cháu về chơi được lâu không?

(Bình) Dạ, có một tuần thôi. Cháu sắp thi tốt nghiệp rồi nên bận lắm. Bà ơi, cháu có cái này biếu bà.

(Bà Hai) Cháu đến thăm bà là quý rồi, mua quà làm chi.

(Bình) Quà nhỏ mà, bà. Bà nhận cho cháu vui, nghe bà.

3. Thực hành nói

(1) Dạo này cháu lớn quá làm sao bà nhận ra được.
Bố mẹ xem video suốt ngày làm sao con cái học được.
Anh chị em một nhà làm sao không giúp nhau được.
Đám cưới chị Ba làm sao không về dự.

(2) Cô Út đâu mà cháu không thấy vậy?
Bà xã đâu mà anh phải đi chợ vậy?
Ông xã có nói gì đâu mà chị khóc vậy?
Gia đình nó có chuyện gì đâu mà nó có vẻ lo lắng?

(3) Mua quà làm gì.
Hỏi chuyện gia đinh nó làm gì.
Tổ chức sinh nhật thật lớn làm gì.
Đánh con làm gì.

5. Thực hành nghe

Mỗi khi rảnh rỗi, tôi thường mở tập ảnh của gia đinh ra xem và bồi hồi nhớ lại những kỷ niệm cũ của thời thơ ấu.
Hồi ấy gia đình tôi sống ở quận 8, một quận nghèo của TP.Hồ Chí Minh.
Gia đinh tôi không đông lắm: một anh trai, một chị gái và tôi.
Tôi là con út trong gia đình nên được ba má nuông chiều hơn cả.

Tôi còn nhớ là mình thường cãi nhau với chị gái, lấy đồ chơi của chị ấy và làm bẩn rất nhiều sách của anh trai.
Những lúc ấy chị tôi thường ngồi khóc một mình, còn anh trai thi dọa sẽ không dẫn tôi đi câu cá vào ngày chủ nhật.
Khi tôi lên 10 thì anh tôi đã 17 tuổi và chị tôi được 15 tuổi.

Vì mẹ bận bán hàng ngoài chợ nên chị tôi phải thay mẹ làm việc nhà.
Chị phải nấu cơm , giặt quần áo cho cả nhà.
Còn lau nhà thì đã có anh trai tôi.
Tuy phải làm nhiều việc nhưng anh, chị tôi học rất giỏi.
Còn tôi thì trái lại.
Tuy là con gái nhưng tôi chơi cầu lông, chơi bóng bàn và đá banh rất giỏi.

Vì thế mẹ tôi thường bảo rằng nếu tôi học giỏi và bớt chơi thể thao thì mẹ sẽ cho đi Đà Lạt trong dịp hè.
Nhưng tôi có thích đi Đà Lạt đâu, tôi chỉ thích ở TP.Hồ Chí Minh chơi đá banh với các bạn cùng lớp.

7.Bài đọc

Ngày nay, gia đinh lý tưởng theo nhiều người là gia đinh có từ một đến hai con.
Một trao, một gái là tốt nhất.
Vậy mà bà xã tôi nhất định không chịu hiểu.
Bà ấy chỉ sinh cho tôi một đứa con gái rồi cho rằng thế là đủ.

Bà xã tôi nêu ra đủ các lý do, nào là bận rộn công việc cơ quan, nào là chăm sóc một đứa nhỏ là quá đủ, nào là thêm một đứa nữa thì tôi có chịu thức đêm thức hôm để chăm sóc cho đến khi đứa be tròn một tuổi không ....

Thú thật thức đêm để xem bóng đá đến hai,ba giờ sáng thì tôi thừa khả năng , nhưng thức đêm để thay tã hoạc pha sữa cho con thì tội chịu.

Tôi rất ngại khi phải nghe tiếng trẻ con khóc.
Trước đây, khi bà xã tôi sinh con đầu lòng thì tôi tha hồ ung dung với vai trò của kẻ "độc thân có vợ" , vì tất cả mọi việc đã có mẹ vợ tôi lo. "Con so về nhà mẹ" mà.

Nhưng giờ đây, nếu một mình phải làm tất cả thì chắc là tôi đành phải chịu thua bà xã.

8 . Ghi chú

(1) những 複数を示す冠詞

Cháu chắt của bà có những 20 đứa.
孫は、20人くらいいるよ。
Em có quần áo những tám, chín bộ mà còn kêu là không có quần áo sao.
8着、9着持っているのに、まだ服を持っていないというのかい。

(2) có  たったの  chỉ có と同じ
Cháu nghỉ một tuần (thôi).
休みは、たったの1週間しかない。

(3) làm sao •••• được. どうして~できようか。 できるわけがない
Dạo này cháu lớn quá, làm sao bà nhận ra được.
こんなに大きくなって。気が付くわけないわ。
Mới 9 tháng tuổi làm sao nặng đến 35 kg được.
9か月になったばかりで、体重が35kgもあるわけがない。

(4) còn gì 文末で使い、完了を表す
làm gì ~してくれなくてもよかったのに(でもうれしい)


Chúng ta không gặp nhau năm, sáu năm rồi còn gì.
5年、6年、私たち会っていないわ。
Các con chị đã lớn còn gì.
彼女の子供たちは、もう大きくなったわ。
Cô ấy có gia đình rồi còn gì.
彼女は、もう結婚しているわ。

Cháu mua qùa làm gì.お土産なんて、いらなかったのに・・・。(でもうれしい)
Tơ chức sinh nhật thạt lớn làm gì.
(こんなに大きい誕生日パーティーなんていらなかったのに・・。(でもうれしい)

99 あとで単語追加



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)     


∞ベトナム語sach3 復習 | 01:34:34 | コメント(2)