FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
サイゴンの街角から(16/01/30)
最近、ベトナム語の記事が多いので、たまにはサイゴンのまちの様子をお届けします。
ベトナム語は、とにかく発音がむずかしい言語。

ベトナム人が話したとおり、まねしろと言われてもできません。
学校の先生の言うのは理解できても、まちでベトナム人同士の会話は、
まだまだ理解できない。

教科書のCDを、MP3に変換して、音声データを携帯やタブレットに入れて持ち歩いているので、
カフェなどで、会話文の音声を聞いてリスニングを勉強をするとき、
教科書がなくても、タブレットで確認できるように、ブログにのせているのが、
ベトナム語だけの、ページです。

あとは、自分の意見をベトナム語で言えるように、ヒントになることがそーと書いてあります。
テトがあけたら、また学校の戻るので、今までの復習をしながら。

長くなったので、ちょっと息抜きに、今日のサイゴンの様子をお届けします。

来年は、さる年 
まち11
どこかで見たことのある、
「見サル」 「言わサル」 「聞かサル」。
世界共通みたいです。

まち12
愛嬌のある顔だと思ったら、サル顔でした。

まち21
お年玉袋も、よく見かけます。

まち22
最近は、買っている人もよく見かけます。

そういえば、去年の今頃、銀行に日本円10万円もって、ベトナムドンに両替に行ったら、
自分が「お年玉」用に、両替に来たと思った店員が、「新札の20万ドン札で90枚」、1800万ドン代えてくれたのを思い出しました。

自分が会社の社長で、従業員にお年玉をあげるために両替に来たと、思ったらしい。
お年玉?と聞かれて、そうだよと答えたら、新札の20万ドン札を用意してくれた。

新札は気持ちいいので、Cam On とお礼を言って代えてもらいました。
こういうところも、ベトナム人らしくて、好きなところです。
一人ひとりが、人間らしい感情をもって、接してくれます。

日本だと、マニュアル通りの、全員が同じ対応しかしません。
マニュアルにはないので、こんな気の利いた対応はしてもらえない。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


スポンサーサイト



♪まちの風景 | 23:33:27 | コメント(0)
Bai5 Hình như tôi đã gặp anh
Bai5 Hình như tôi đã gặp anh

4.6 Ý kiến của tôi về việc sử dụng tiề bạc

Quan trọng thứ nhất là kế hoạch.
Lập kế hoạch về sự dụng tiền bao nhiêu tiền một tháng là rất quan trọng.

Lập kế hoạch về các khoản chi tiêu trong một tháng tiền, thuê nhà, tiền ăn, tiền điện, tiền nước, tiền học phí vv.
Cần tính toán các khoản chi tiêu sử dụng hết bao nhiêu tiền một tháng.

Quan trọng thứ hai là tiền lương.
Nếu tiền lương thấp hơn tiền sự dụng một trong tháng, cố gắng làm việc để có tiền nhiều hơn.

Quan trọng thứ ba là tiết kiệm tiền.
Mỗi tháng gửi tiết kiệm ở ngân hàng.
Hễ nhận tiền lương là gửi tiết kiệm mmột số tiền.
Sau 5 năm, sau 10 năm, chúng ta có tiền để thực hiện được mục đích cuộc sống của mình.

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


∞ベトナム語sach3 復習 | 22:57:23 | コメント(0)
すし (学校帰りのおやつ)
ベトナムでも、日本食はかなり普及しているが、まちがった料理もよく見かける。

SUSHI
すし11
小学校や中学校の近くでよく見かける SU SHI
これが、ベトナムのすし。
どうみても「のり巻き」のベトナムバージョン。

すし12
全種類、1個づつ盛ってもらった。
醤油ではなく、ベトナム版の○○。

すし13
わりとおいしい。 具のソーセージは新鮮。

お代わり 
すし21
お代わりしてみました。
自分が日本人と気づくと、「しょう油とガリ」を持ってきてくれた。

一番おいしかったもの 
すし22
これが一番おいしかった。
揚げたてで、かりかりしている。

全部で、6万ドン=330円。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


屋台料理(いろいろ) | 12:51:10 | コメント(0)
ビンヤン食堂のランチ
ホムクア アンジー ?

カリフラワー 
ひる11
最近のお気に入りが、これ。
カリフラワー炒め。

生野菜 
ひる12
生野菜も、店によって葉っぱの種類がちがうので、おもしろい。
この店の葉っぱは、うまい。

昼食 
ひる21
昨日の昼食。3万ドン=165円。

ベトナム語のメニュー 
よる31

よる32
昨日の夕食

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


ごはん(コムビンヤン) | 12:25:27 | コメント(0)
Bài 4 Tiền bạc
Bài 4 Tiền bạc

(Giới thiệu)

Tiền bạc luôn là mối bận tâm lớn của rất nhiều người, nhưng những suy nghĩ của mỗi người về tiền bạc thường không giống nhau.

Tôi là một phụ nữ giàu có.
Nhiều người cảm thấy ganh ty với cuộc sống của tôi.
Chồng tôi là giám đốc một công ty trách nhiệm hữu hạn có tiếng trong thành phố.
Bạn sẽ nghĩ rằng tôi là một người hạnh phúc ?
Không, trái lại là đằng khác.
Chồng tôi luôn bận rộn với công việc, và ông lại khá lớn tuổi so với tôi.
Có lẽ những phụ nữ bình thường khác hạnh phúc hơn tôi.

2.Hội thoại

Mẹ và con trai

(Con) Mẹ ơi!

(Mẹ) Cái gì? Lại xin tiền nữa hả? Mới hồi sáng mẹ đưa con hai trăm ngàn rồi mà.
Con tưởng mẹ ngồi trên đống vàng chắc?

(Con) Có hai trăm mà mẹ tưởng là nhiều à ?
Đi một vòng với mấy đứa bạn là hết sạch ngay.

(Mẹ) Mỗi ngày con tiêu hết bao nhiều tiền? Tiền bạc đâu có dễ kiếm.
Con có biết là ba con phải vất vả lắm mới kiếm được tiền không?

(Con) Nhưng ba mẹ đâu có thiếu tiền, đúng không?
Thôi, được rồi. Con chẳng bao giờ xin tiền của mẹ nữa đâu.

(Mẹ) Mới nói một chút mà con đã giận rồi.

(Con) Con không cần. Hình như ba mẹ không thương con thì phải.

(Mẹ) Sao lại không thương? Nhưng con à, con phải cố tìm một việc mà làm chứ. Con lớn rồi...

(Con) Hễ mỗi lần con xin tiền là mẹ bảo con phải thế này, phải thế kia.
Chán quá. Thôi, mẹ cho con hai trăm nữa đi.
Tụi bạn con sắp tới rồi.

3.Thực hành nói

(1) Con tưởng mẹ ngồi trên đống vàng chắc.
Anh tưởng tôi là tỷ phú chắc.
Chị tưởng có tiền là có tất cả chắc.
Em tưởng số tiền này là của tôi chắc.

(2) Con có biết là ba con phải vất vả lắm mới kiếm được tiền không?
Anh có biết là tôi phải đi làm thêm mới có đủ tiền đóng học phí (nộp học phĩ) không?
Chị có biết là tôi đã vay tiền của bạn mới mua được chiếc xe đạp này không?
Các bạn có biết là họ phải rất tiết kiệm mới trở nên giàu có không?

(3) Mới nói một chút mà con đã giân rồi.
Mới đi một vòng mà nó đã tiêu hết cả tiền.
Mới xin một ít tiền mà mẹ đã mắng rồi.
Mới gặp nhau lần đầu mà anh ấy đã hỏi mượn tiền.

(4) Hình như ba mẹ không thương con thì phải.
Hình như cô ấy đang lo lắng về chuyện tiền bạc thì phải.
Hình như lãi suất ngân hàng đang tăng lên thì phải.
Hình như ông Sáu mới trúng thưởng một chiếc xe Future thì phải.

4. Từ vựng

Tôi luôn luôn nghĩ đến tiền.
Lý do là tôi tnường phải lo lắng về việc kiếm tiền để trang trải những chi phí cần thiết như : tiền ăn, tiền nhà, tiền điện, tiền nước.
Thường đến cuối tháng tôi chẳng còn một xu dính túi.

Trước đây, tôi đã phải bỏ học sớm vì không có đủ tiền đóng học phí.
Bây giờ vì không có tiền nên tôi chẳng làm được việc gì cả.
Tôi cũng không mong gì đến việc cưới vợ.
Tôi không dám vay tiền của bạn bè nữa vì tôi đã vay họ nhiều lần rồi mà chưa trả được.

Vay ở ngân hàng tuy lãi suất thấp nhưng nghe nói phải có một số điều kiện gì đó thì mới vay được.
Giá mà tôi trúng số nhỉ ?

hoàn toàn không còn tiền = chẳng còn một
Không học tiếp được = bỏ học
trả tiền học = đóng học phí
tiền học = học phí

5. Thực hành nghe

(1)
A: Sao dạo này trông anh có vẻ mệt mỏi vậy?

B: Mấy tháng nay tôi đang lo sửa nhà. Mệt lắm.
Lúc đầu tôi tưởng là sẽ tốn chừng hai, ba triệu thôi.
Nhưng đã chi năm triệu rồi, bây giờ lại phải thêm năm triệu nữa mới đủ.
Không biết lấy tiền đâu ra bây giờ.

A: Sao anh không vay tiền ở ngân hàng?

B: Đâu có dễ , anh.

(2)
A: Tiền thưởng tháng này anh định mua một cái máy hút bụi, em thấy có được không ?

B: Mới có một ít tiền mà đã muốn xài sang rồi.
Em thấy nhà mình chưa cần đâu.
Mua thêm một cái ti vi đi, anh.
Mỗi lần anh xem bóng đá, em không được coi phim.

A: Nhưng mà phải có ít nhất năm triệu mới mua ti vi được.
Mình đâu có đủ tiền .

B: Vậy tnì mình gửi tiết kiệm ở ngân hàng đi.
Anh thấy không, 10 triệu của mình mới gửi ngân hàng có 6 tháng đã lãi được 600 ngàn đồng rồi .
Lãi suất ngân hàng bây giờ là 12% một năm đấy.


(3)
A: Tiền anh để trong túi đâu rồi , em ?

B: Em đâu có biết. Anh xem lại lần nữa coi. Sáng nay anh có mua gì không ?

A: Anh chỉ mua một tờ thôi. Lúc trả tiền thấy trong túi vẫn còn bốn tờ năm chục ngàn mà.

B: Bốn tờ năm chục ngàn? Trời ơi. Chắc là anh làm rơi ở đâu rồi.
Tiền bạc anh tưởng là dễ kiếm lắm đấy hả ?

7.Bài đọc

Sau đây là cách khuyến khích con học tập của một đôi vợ chồng trẻ:

Họ chỉ có một đứa con trai chín tuổi.
Từ nhỏ thằng bé đã tỏ ra rất sáng dạ.
Mới ba tuổi nó đã đọc được bảng chữ cái, thuộc lòng nhiều bài thơ.
Khi đến tuổi đi học, thằng bé luôn được thầy khen là ngoan ngoãn, học giỏi.
Hai vợ chồng trẻ đặt rất nhiều hy vọng vào đứa con trai yêu quý của mình.

Để khuyến khích con đạt được thành tích học tập cao hơn nữa, một hôm người bố gọi con trai lại và đặt điều kiện:

" Từ nay, hễ mỗi lần con được điểm 10 là bố mẹ sẽ thưởng cho con 1000 đồng, còn nếu điểm 9 sẽ bị đánh 1 roi, điểm 8 là 2 roi, điểm 7 là 3 roi.... Nhớ chưa?"

Mỗi buổi chiều, khi vừa thấy con trai từ cổng trường bước ra, người bố đều hỏi: "Hôm nay con được mấy điểm?" Và bao giờ thằng bé cũng trả lời là nó được điểm 10.

Một hôm, hai vợ chồng nhận được điện thoại của cô giáo mời đến trường để nói chuyện.
Cô giáo cho biết thằng bé đã trả tiền cho một vài bạn cùng lớp để được bạn cho chép bài.
Hình như nó có điều gì lo lắng lắm thì phải.

Bố mẹ thằng bé vô cùng thất vọng.
Họ tưởng là "sáng kiến" của họ sẽ khuyến khích con chăm học hơn, nhưng kết quả lại trái ngược.

8.Ghi chứ

tưởng : nghĩ và tin về một điều gì đó mà thật ra thì không phải như vậy
Tôi tưởng là xe hơi này là của anh Nam.
Anh tưởng dễ trúng số lắm à ?
(~だと思っていたら、ちがっていた)

đâu có : có nghĩa không
Tiền bạc đâu có dễ kiếm.
Hôm nay tôi đâu có rảnh được.
(đâu có = không)

mới : điều kiện ---- kết quả
Bố mẹ tôi cho tiền mới mua được cái xe máy này.
(条件と結果。~したおかげで~)

mới ... đã : quá sơm bình thường
Ông ấy mới 30 tuổi đã là tỷ phú.
(~するには、早すぎる)

hình như... thì phải
Hình như chị ấy chuyên nhà mới thì phải.
(~みたいだ)


( Ý kiến )

Đối với tôi, tiền bạc không phải là yếu tố quan trọng nhất.
Sức khỏe là quan trọng nhất.

Vì nếu không có sức khỏe thì mình không thể làm việc, không thể đi du lịch, không thể làm những gì mình muốn.

Tiền bạc cũng quan trọng .
Nếu không có tiền, mình không thể đi bệnh viện, không thể ăn cơm, không thể đi uống bia với bạn.

Nhưng tiền không mua được hạnh phúc và sức khỏe.
Cho nên sức khỏe quan trọng hơn tiền bạc.



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


∞ベトナム語sach3 復習 | 12:03:19 | コメント(0)