FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
昨日は、何を食べましたか?
hôm nay ăn gì ?
「ホムナイ 今日、何を食べましたか?」
 で書くと、夕食を食べ終わってから、午後10時(日本時間深夜0時)までに書かなければならないので、時間もなく大変。

それで、
hôm qua ăn gì ?
「ホムクワ 昨日、何を食べましたか?」
で、書くことにしました。

これなら、翌日の昼に、カフェでのんびりとブログ書きながら、ベトナム語の勉強もできます。

それでは、hôm qua ăn gì ? ベトナム語バージョンです。

昼食 

ごい11

(Em) Chào anh.

(Anh) Chào em. Em khoẻ không ?

(Em) Dạ em khoẻ.Hôm qua anh ăn gì ạ ?

(Anh) Hôm qua anh ăn trưa ăn Gổi Cuốn.

(Em) Chỉ gổi cuốn thôi ạ?

(Anh) Gổi cuốn và bia 333.

(Em) Sao anh ăn gổi cuốn ạ ?

(Anh) Anh rất thích Gổi cuốn.
Đối với anh,Gổi cuốn là đặc biệt món ăn Việt Nam.
Trong món ăn Việt Nam, Gổi cuốn là nổi tiếng nhất.

(Em) Dạ.Ai mà không biết món Gổi cuốn.
Nhiều người nước ngoài thích món Gổi cuốn.
Thì anh đã ăn trưa ở đâu ạ?


(エム) チャオ アン。
(アン) チャオ エム。 元気?
(エム) はい、元気ですよ。アンは、昨日何を食べましたか?
(アン) 昨日の昼は、生春巻きを食べました。
(エム) 生春巻きだけですか?
(アン) 生春巻きと、333ビール。
(エム) なんで、生春巻き食べたのですか?
(アン) アンは、生春巻きが大好きなんだ。自分にとって、生春巻きはベトナム料理の中で特別なものなんだ。
ベトナム料理の中で、生春巻きがいちばん有名だし。
(エム) はい、生春巻きを知らない人はいませんからね。たくさんの外国人が生春巻きを好きです。
それで、お昼はどこで食べたのですか?


ごい12

ごい13

(Anh) Ở một tiệm nhỏ gần Chợ Cũ.
Đây có Gổi cuốn ngon.
Không nhưng ngon mà rẻ nữa.
Một cái chỉ 6 ngàn thôi.

(Em) Anh đã ăn mấy cái ạ ?

(Anh) 5 cái và một ly bia.

(Em) Giá bao nhiêu tiền ạ ?

(Anh) Gổi cuốn 5 cái và một ly bia, tất cả gía 42 ngàn (bốn mươi hai ngàn).
Vừa rẻ vừa ngon.


(アン) オールドマーケットの近くの、小さな店で食べました。そこの生春巻きがおいしいんだ。
おいしいだけでなく、値段も安い。1つ6千ドン。
(エム) それで、アンはいくつ食べたの?
(アン) 5本と、ビール1本。
(エム) いくらでした?
(アン) 生春巻き5本と、ビール1本で、全部で4万2千ドン。安くてうまい。


夕食 
ごい21

(Em) Thì,buổi tối anh đã ăn gì ạ ?

(Anh) Buổi tối anh đã ăn Trái cây tô.

(Em) Ha,chỉ trái cây thôi ạ?

(Anh) Ừ,bây giờ anh đang ăn kiêng nhỉ.

(Em) Anh không nên bỏ bữa ăn chứ.

(Anh) Ừ,Theo em ăn uống nhữ thế nào là hợp lý ?

(Em) Em suy nghĩ là ăn uống điều độ, không quá nhiều , không quá ít , ăn đúng giờ , ăn món ăn đủ dinh dưỡng -----.

(Anh) Ừ em nói đúng. Tối qua anh không thể ngủ được vì đói bụng quá!

(Em) Vậy ha!!


(エム) 夜は、何を食べましたか?
(アン) 夜は、果物を食べました。
(エム) えっ、果物だけですか?
(アン) うん、今、ダイエットをしているんだ。
(エム) ごはんは、ちゃんと食べたほうがいいですよ。←ご飯を抜かないほうがよい。
(アン) うーん、エムは、どんな食事がいいと思う?
(エム) エムが思うには、「適度に食べる」、「食べすぎない」、「少なすぎない」、「時間通りに食べる」、「十分に栄養のあるものを食べる」・・・・・・・。
(アン) うん、エムの言っていることが正しいよ。昨夜、よく眠れなかったんだ。おなかが空きすぎて・・・。
(エム) ほんとに・・・。


ごい22
ヨーグルト、うまかった

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)


スポンサーサイト



屋台料理(いろいろ) | 13:34:01 | コメント(0)