FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ブンチャーのご紹介
ベトナム料理の中で、好きなものベスト10に入るものに、「ブンチャー」があります。

ぶん005

今日は、Bún Chả  ブンチャーについて、ベトナム語で紹介します。
ベトナムの食文化を知ることをライフワークにしているので、
ブンチャーについて、ベトナム語で紹介することで、
食文化と、ベトナム語の、2つを学べます。

Bún Chả là món yêu thích nhất của minh.
Hôm nay tôi viết về Bún Chả bằng tiếng Việt.
Tôi muốn biết văn hóa món ăn Việt Nam.
Đây là Ước mơ cuốc sống của mình.

Bún Chả là món ăn với bún , chả thịt lợn nướng , rau và múc chấm .


(ボリュームありそうなので、2日くらいかけて、記事を追加していきます)

ブンチャー 
ぶん001

Tôi rất thích món Bún Chả .

Bún Chả là món Hà Nội.
Tôi đã đi Hà Nội 3 lần rồi mà ăn Bún Chả ở Hà Nội chỉ 2 lần thôi.

Nhưng tôi đang sống ở Thành phố Hồ Chí Mình một năm ruởi , tôi đã ăn Bún Chả khoảng 50 lần rồi ở thành phố này.

Ở thành phố Hồ Chí Mình có nhiều quán Bún Chả.
Hôm nay tôi ăn Bún Chả ở một quán ăn Hà Nội.
Theo tôi quán ăn này ngon nhất ở thành phố này.

Hôm nay tôi giải thích món Bún Chả bằng tiếng Việt.


私は、「ブンチャー」が大好きです。

ブンチャーは、ハノイの料理です。
ハノイには3回行ったことがありますが、ハノイでブンチャーを食べたことは、2回しかありません。

しかし、私はホーチミン市に住んで、1年半くらい経ちました。
ホーチミン市では、ブンチャーを50回以上食べています。

ホーチミン市には、ブンチャーのお店がたくさんあります。
今日は、「ハノイ料理」のお店に行って、ブンチャーを食べました。
自分にとって、このお店が、この街で一番おいしいブンチャーの店です。

今日は、ブンチャーについて、ベトナム語で紹介いたします。



ブンチャーのうまい店 
ぶん002

ぶん004

Đây là Quán ăn Hà Nội.
SOKUDOU tiếng Việt gọi miền Bắc và miền Nam khác nhau.
Ở Hà Nội gọi là Quán ăn.
ở TP.HCM gọi là Tiệm ăn.

Quán ăn này viết *Quán ăn Hà Nội*,nên lần này tôi viết Quán ăn.


この店が、ハノイ料理の食堂です。
食堂は、北と南では、ベトナム語の言い方が違います。
ハノイでは、Quán ănクアン アン といいます。
ホーチミン市では、Tiệm ănティエム アン といいます。

この店は、「Quán ăn Hà Nội ハノイ料理の食堂」と書いてあります。
ですので、今回は、食堂をQuán ănクアンアンで書きます。



<必要な単語>
ブンチャー ( ぶんちゃー )bún chả
肉 ( にく )thịt
焼く ( やく )nung, nướng, rang
野菜 ( やさい )rau
パパイヤ ( ぱぱいや )đu đủ

炭火で肉を焼く 
ぶん101
この店は、朝9時ごろから肉を焼きはじめ、ランチタイムに備えます。
扇風機も使って、ガンガン焼き上げます。

ぶん102
焼きあがった肉。この焼きたてがものすごくうまい。

ぶん103
網ではさんで焼きます。魚を焼く網に似ている。
これなら、網をひっくり返すことで、肉をまとめて焼けます。

ぶん104
2人でチームプレー。
いつかこの店で、アルバイトで雇ってもらいたい。

Bún Chả là một loại món Tu Ke Men.
Thịt nướng là rất quan trọng.
Nêu thịt nướng không ngon thì Bún Chả không ngon.

Tôi thấy hai người nướng thịt heo mỗi buổi sáng ở quán này.
Thịt nướng này rất có vẻ ngon.


ブンチャーは、つけ麺のひとつです。
焼き肉が、とても重要な役割をしています。
もし、焼き肉がおいしくなかったら、ブンチャーもおいしくありません。

この店では、いつも午前中、2人が豚肉を焼いています。
その肉が、ものすごくおいしそう。


さあ、注文したブンチャーが、運ばれてきました。
うまそう・・・。

まずは、ブンチャーとは、どういう食べ物か紹介します。

Bún Chả  ブンチャー 
ぶん201
ブンチャーセット

Bún Chả hơi giống món Bún Thịt Nướng của miền Trung / Nam nhưng các ăn và hương vị cũng hơi khác.

Bún Thịt Nướng là 1 tô.
Bún Chả có 3 món.
Bún , Rau sống và tô đưng nước chấm và chả nướng riêng.


ブンチャーは、中部・南部地方の料理「ブン ティット ヌオン」に少し似ています。しかし、食べ方や、味と香りは少し違います。

ブン ティット ヌオンは、1つのドンブリです。
ブンチャーは、3つの食べ物です。
ブンと、生野菜と、肉の照り焼きの入ったヌックチャムのドンブリ。


ぶん204
ブンと野菜

1 bún
Đây là bún , rất dễ ăn.

これが、ブンです。すごく食べやすい。

2 Rau sống
khi ăn Bún Chả rau sống vào chén .
Rau sống có nhiều loại mà tuy quán ăn khác nhau.
xà lách , rau thơm , tía tô , ngò , vv.
Ở TP.HCM có giá , chắc là ở Hà Nội không ăn giá.


ブンチャーを食べる時は、生野菜を茶碗に入れて食べます。
生野菜はいろいろな種類があり、店によって違います。
サラダ、香草、しそ、三つ葉 ・・・・。
ホーチミン市では、もやしも食べますが、たぶん、ハノイでは食べないと思います。


(覚えるベトナム語)
xà lách サラダ
rau thơm 香草
tía tô しそ
ngò 三つ葉
giá もやし


ぶん203
肉入りつけ汁

3 Nước Chấm ヌックチャム
cho nước mắm đường và nước vào một cái nồi nhỏ,bắc lên bếp với lửa thấp.
Đun và khuấy cho tan đường.

Rau màu trắng là su hào hay là đu đủ xanh. Cả hai cũng ngon.


ヌックマムと砂糖と水を小さな鍋に入れ、弱火で煮ます。
よくかき混ぜて、砂糖を溶かします。

色が白い野菜は、スーハウ(コールラビ)、または、ドゥドウサン(青いパパイヤ)です。
どちらもおいしいです。


ぶん301

Hôm nay tôi đi siêu thị để xem su hào và đu đủ xanh.

Đây là Su hào,hinh dáng rất kỳ.
Su hào tiếng Anh gọi là Kohlrabi.
1 kg 26800₫


今日、スーパーマーケットに、su hào và đu đủ xanhを見に行きました。
これが、Su hào 。形が奇妙です。
Su hào は、英語では、Kohirabi といいます。
値段は、1キロ26,800ドン。


ぶん303

Đây là đu đủ xanh.
1 kg 14500₫

これが、đu đủ xanh。青いパパイヤ。
値段は、1キロ14,500ドン。


ぶん304

Đây là Cà Rốt.
1 kg 27800₫

これは、ニンジン。
1キロ27,800ドンでした、



bun205
この焼き肉が中に入っています

Sau cùng tôi giới thiệu cách ăn.
最後に、食べ方を紹介します。

Cách Ăn   食べ方
ぶん401
作品1

ぶん402
作品2

ぶん403
作品3

ぶん404
作品4

ぶん405
作品5


Cách Ăn   

1 múc nước chấm vào chén nhỏ
2 vào bún,thịt nướng và su hào (hay là đu đủ xanh),cà rốt.
3 vào các loại rau sống
4 ăn với bún,thịt nướng, rau


Ngon ghê !!!



(食べ方)

1 小さい茶碗にヌックチャムをすくいます。
2 茶碗に、ブンと焼き肉と、コールラビ(または青いパパイヤ)とニンジンを入れます。
3 いろいろな種類の生野菜を入れます。
4 ブンと肉と野菜を、一緒に食べます。

うめー (驚くほど、うまい) 

<注意>:口語のみ。若者言葉です。文章では使いません。

ブンチャー、うまいです。
まだ、ベトナム語が上手でないので、うまく説明できませんが、
日本には、ない食べ物です。
(ざるそばに、てんぷら。これに、近いかも)。

ガイドブックには、つけ麺と書いてありますが、
ラーメンドンブリに麺を入れるのとは違い、
小鉢で自分の好きな味にできるので、食べて楽しいです。

これで、2万5千ドン=137円です。
ベトナムに来たら、ぜひお試しください。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)


スポンサーサイト



代表料理 | 14:07:19 | コメント(2)