■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
うまいバインミー
うまいバインミーを紹介します。

ばいん11
これが、ものすごくうまい。
焼きたての、肉を、網で温めたパンにはさんで食べます。

ばいん12
以前は、オムレツのバインミーが好きだったが、最近は、この「ボーラーロット」の焼きたて肉を挟んだのが大好きに。

この屋台は、パンもカリカリに焼いてくれるので、おいしさ倍増です。
たまに、「パンか固くてまずい」のにあたることがあるが、

この屋台は、パンにも火を通してくれるので、
中の具もおいしい、外のパンもおいしい。


最近の、お気に入りのバインミーです。


ばいん21
ここで食べられます。
チョロンの、ビンタイ市場の前。

1個1万ドン=55円と、お手頃価格です。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


スポンサーサイト
パン類(Banh) | 22:02:34 | コメント(0)
屋台料理(Bot Chien)
ホーチミン市に住んでいると、「ここは大阪に似ているなあ」と、
すごく感じる。

自分は、東京の人間なので、大阪には旅行でしか行ったことがないが、
すごく好きな街。
おいしいものがいろいろあるのが、すごく魅力だった。

ベトナム旅行に初めて来たとき、ホーチミン市に泊まって、
この街が大好きになった。
それから、1週間程度の旅行を重ね、今は住んでいます。

ホーチミン市のいいところは、おいしいものがたくさんある。

今日は、粉もの料理 「Bot Chien」のおいしい店を見つけました。

ボッ チエン 
ぼっと11
ベトナムは、大阪と同じで、粉ものがよくある。

ぼっと12
注文を受けると、焼く場所を確保します。

ぼっと13
あらかじめ8割ほど焼いてあるのを、入れます。
いつまでも鉄板の上に置いておくと、焦げて固くなってしまうので、
8割ほどで1度引き上げます。

そして、食べる時に最後の味付け。

ぼっと41

いい焼き具合になったら、タマゴを入れて、固めます。

ぼっと31
完成。この焼きたてがうまい。

ぼっと32
この特性たれをつけて食べます。
屋台のおばちゃんによっては、「このたれを全部、料理の上にかけろ」といいますが、
好みで、スプーンでかけながらのほうがおいしいです。

1皿 2万ドン=110円。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


屋台料理(いろいろ) | 21:38:05 | コメント(0)
タイ旅行準備 ①
今日で1月は終わり、もうすぐ旧正月(テト)です。

今年のテトは、タイのバンコクで過ごします。
年末の込む時期より少し早めに2月3日(水)に、タイに出国。
2月3日~11日の9日間、タイを楽しんできます。
あと、3日後になったので、今日は部屋で旅の準備をしています。

前回、6月のヨーロッパ旅行では、パスポートとノートパソコンの入った大事なバックをドイツで置き引きにあうという、
痛い経験をしたので、今回は盗難防止を。

外国で、パスポートを盗まれると、どれだけ痛いか、痛感した。
今回は、バックはジーンズに、ひもでしばります。

(今回はバンコク1都市だけなので、パスポートはホテルに置いておくので、安心。)
            ↑
ヨーロッパでは、鉄道旅行を楽しんでいて、ドイツからスイスに移動中の駅で盗まれた。
そして、そのあとの旅行は・・・すべてなくなった。)

タイは、15年ぶり。

タイに行ったのは、「2001年7月」だった。
15年ぶりのタイ。どんな風にかわっているか、楽しみです。

このタイ旅行の翌年に、ベトナムに、はじめて行った。
このベトナム旅行で、ベトナムが大好きになり、それ以降、会社の休みが取れると、1週間くらいのベトナム旅行を楽しんだ。
ベトナムに行くたびに好きになり、いつか住みたいと願い、それからお金を貯めて、今の生活があります。

ベトナムにばかり行っていたので、他のアジアはあまり行っていない。
今、ベトナムに住むことができているので、ホーチミン市を拠点にして、
いろいろと周辺国を楽しんでいます。

タイ2001
2001年7月に行った時のバンコク。

荷造りは慣れているので、すぐにできる。
タイで必要な情報を、少し整理しておこう。

<ホーチミン市からバンコクまで>
飛行時間は、1時間半。近くて楽。値段は290ドル。
成田からより安いし近い。ホーチミン市はどこ行くにも楽。

VN605便 SGN 11:40 → BKK 13:10
バンコクには、13時10分に到着。

<ホテル>
前回は、カオサン通りで、当日見つけた。
ホテルは寝るだけで、その分おいしいものを食べたい。
1泊20ドルから30ドルくらいの宿に泊まって、満足していた。

でも、東南アジアの良いところは、
「日本のビジネスホテル並みの値段で、高級ホテルに泊まることができる」。
今回は、地下鉄駅近くの4つ星★★★★ホテルを、8泊で7万円弱で予約しました。

<電気>
ベトナムでは、カフェでブロク書いたりと、電源が必要。
タイでも、電池切れを防ぐために、コンセントを持っていくが、ベトナムと同じで大丈夫だろうか。
タイ01
ベトナムで使っているプラグ。
タイ人の前のクラスメートに聞いてみたら、ベトナムと同じタイプで使えますよとのこと。よかった。

<食べたいモノ> 
旅の楽しみは、「おいしい現地料理」。
ベトナムでは食べられない、タイ料理を楽しんできます。
ベトナムでも、タイ料理の店はたくさんあるが、タイで食べるのとは違います。

これから、食べたいものを整理して、レストランをうまく使いこなす。

トムヤンクン、 レッドカレー、 パッタイ(タイ風焼きそば)、 もち米マンゴー、
タイスキ、 トード・マンクン 

タイ語は難しくて読めないので、食べたい料理を英語名でメモしておいて、
それで注文しよう。

<タイ語> 
サワディーカップ 、 コープンカップ 、アンニー アライカップ


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


16タイ旅行(バンコク) | 14:28:14 | コメント(0)
サイゴンの街角から(16/01/30)
最近、ベトナム語の記事が多いので、たまにはサイゴンのまちの様子をお届けします。
ベトナム語は、とにかく発音がむずかしい言語。

ベトナム人が話したとおり、まねしろと言われてもできません。
学校の先生の言うのは理解できても、まちでベトナム人同士の会話は、
まだまだ理解できない。

教科書のCDを、MP3に変換して、音声データを携帯やタブレットに入れて持ち歩いているので、
カフェなどで、会話文の音声を聞いてリスニングを勉強をするとき、
教科書がなくても、タブレットで確認できるように、ブログにのせているのが、
ベトナム語だけの、ページです。

あとは、自分の意見をベトナム語で言えるように、ヒントになることがそーと書いてあります。
テトがあけたら、また学校の戻るので、今までの復習をしながら。

長くなったので、ちょっと息抜きに、今日のサイゴンの様子をお届けします。

来年は、さる年 
まち11
どこかで見たことのある、
「見サル」 「言わサル」 「聞かサル」。
世界共通みたいです。

まち12
愛嬌のある顔だと思ったら、サル顔でした。

まち21
お年玉袋も、よく見かけます。

まち22
最近は、買っている人もよく見かけます。

そういえば、去年の今頃、銀行に日本円10万円もって、ベトナムドンに両替に行ったら、
自分が「お年玉」用に、両替に来たと思った店員が、「新札の20万ドン札で90枚」、1800万ドン代えてくれたのを思い出しました。

自分が会社の社長で、従業員にお年玉をあげるために両替に来たと、思ったらしい。
お年玉?と聞かれて、そうだよと答えたら、新札の20万ドン札を用意してくれた。

新札は気持ちいいので、Cam On とお礼を言って代えてもらいました。
こういうところも、ベトナム人らしくて、好きなところです。
一人ひとりが、人間らしい感情をもって、接してくれます。

日本だと、マニュアル通りの、全員が同じ対応しかしません。
マニュアルにはないので、こんな気の利いた対応はしてもらえない。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


♪まちの風景 | 23:33:27 | コメント(0)
Bai5 Hình như tôi đã gặp anh
Bai5 Hình như tôi đã gặp anh

4.6 Ý kiến của tôi về việc sử dụng tiề bạc

Quan trọng thứ nhất là kế hoạch.
Lập kế hoạch về sự dụng tiền bao nhiêu tiền một tháng là rất quan trọng.

Lập kế hoạch về các khoản chi tiêu trong một tháng tiền, thuê nhà, tiền ăn, tiền điện, tiền nước, tiền học phí vv.
Cần tính toán các khoản chi tiêu sử dụng hết bao nhiêu tiền một tháng.

Quan trọng thứ hai là tiền lương.
Nếu tiền lương thấp hơn tiền sự dụng một trong tháng, cố gắng làm việc để có tiền nhiều hơn.

Quan trọng thứ ba là tiết kiệm tiền.
Mỗi tháng gửi tiết kiệm ở ngân hàng.
Hễ nhận tiền lương là gửi tiết kiệm mmột số tiền.
Sau 5 năm, sau 10 năm, chúng ta có tiền để thực hiện được mục đích cuộc sống của mình.

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


∞ベトナム語(sach3)nghe | 22:57:23 | コメント(0)
すし (学校帰りのおやつ)
ベトナムでも、日本食はかなり普及しているが、まちがった料理もよく見かける。

SUSHI
すし11
小学校や中学校の近くでよく見かける SU SHI
これが、ベトナムのすし。
どうみても「のり巻き」のベトナムバージョン。

すし12
全種類、1個づつ盛ってもらった。
醤油ではなく、ベトナム版の○○。

すし13
わりとおいしい。 具のソーセージは新鮮。

お代わり 
すし21
お代わりしてみました。
自分が日本人と気づくと、「しょう油とガリ」を持ってきてくれた。

一番おいしかったもの 
すし22
これが一番おいしかった。
揚げたてで、かりかりしている。

全部で、6万ドン=330円。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


屋台料理(いろいろ) | 12:51:10 | コメント(0)
ビンヤン食堂のランチ
ホムクア アンジー ?

カリフラワー 
ひる11
最近のお気に入りが、これ。
カリフラワー炒め。

生野菜 
ひる12
生野菜も、店によって葉っぱの種類がちがうので、おもしろい。
この店の葉っぱは、うまい。

昼食 
ひる21
昨日の昼食。3万ドン=165円。

ベトナム語のメニュー 
よる31

よる32
昨日の夕食

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


ごはん(コムビンヤン) | 12:25:27 | コメント(0)
Bài 4 Tiền bạc
Bài 4 Tiền bạc

(Giới thiệu)

Tiền bạc luôn là mối bận tâm lớn của rất nhiều người, nhưng những suy nghĩ của mỗi người về tiền bạc thường không giống nhau.

Tôi là một phụ nữ giàu có.
Nhiều người cảm thấy ganh ty với cuộc sống của tôi.
Chồng tôi là giám đốc một công ty trách nhiệm hữu hạn có tiếng trong thành phố.
Bạn sẽ nghĩ rằng tôi là một người hạnh phúc ?
Không, trái lại là đằng khác.
Chồng tôi luôn bận rộn với công việc, và ông lại khá lớn tuổi so với tôi.
Có lẽ những phụ nữ bình thường khác hạnh phúc hơn tôi.

2.Hội thoại

Mẹ và con trai

(Con) Mẹ ơi!

(Mẹ) Cái gì? Lại xin tiền nữa hả? Mới hồi sáng mẹ đưa con hai trăm ngàn rồi mà.
Con tưởng mẹ ngồi trên đống vàng chắc?

(Con) Có hai trăm mà mẹ tưởng là nhiều à ?
Đi một vòng với mấy đứa bạn là hết sạch ngay.

(Mẹ) Mỗi ngày con tiêu hết bao nhiều tiền? Tiền bạc đâu có dễ kiếm.
Con có biết là ba con phải vất vả lắm mới kiếm được tiền không?

(Con) Nhưng ba mẹ đâu có thiếu tiền, đúng không?
Thôi, được rồi. Con chẳng bao giờ xin tiền của mẹ nữa đâu.

(Mẹ) Mới nói một chút mà con đã giận rồi.

(Con) Con không cần. Hình như ba mẹ không thương con thì phải.

(Mẹ) Sao lại không thương? Nhưng con à, con phải cố tìm một việc mà làm chứ. Con lớn rồi...

(Con) Hễ mỗi lần con xin tiền là mẹ bảo con phải thế này, phải thế kia.
Chán quá. Thôi, mẹ cho con hai trăm nữa đi.
Tụi bạn con sắp tới rồi.

3.Thực hành nói

(1) Con tưởng mẹ ngồi trên đống vàng chắc.
Anh tưởng tôi là tỷ phú chắc.
Chị tưởng có tiền là có tất cả chắc.
Em tưởng số tiền này là của tôi chắc.

(2) Con có biết là ba con phải vất vả lắm mới kiếm được tiền không?
Anh có biết là tôi phải đi làm thêm mới có đủ tiền đóng học phí (nộp học phĩ) không?
Chị có biết là tôi đã vay tiền của bạn mới mua được chiếc xe đạp này không?
Các bạn có biết là họ phải rất tiết kiệm mới trở nên giàu có không?

(3) Mới nói một chút mà con đã giân rồi.
Mới đi một vòng mà nó đã tiêu hết cả tiền.
Mới xin một ít tiền mà mẹ đã mắng rồi.
Mới gặp nhau lần đầu mà anh ấy đã hỏi mượn tiền.

(4) Hình như ba mẹ không thương con thì phải.
Hình như cô ấy đang lo lắng về chuyện tiền bạc thì phải.
Hình như lãi suất ngân hàng đang tăng lên thì phải.
Hình như ông Sáu mới trúng thưởng một chiếc xe Future thì phải.

4. Từ vựng

Tôi luôn luôn nghĩ đến tiền.
Lý do là tôi tnường phải lo lắng về việc kiếm tiền để trang trải những chi phí cần thiết như : tiền ăn, tiền nhà, tiền điện, tiền nước.
Thường đến cuối tháng tôi chẳng còn một xu dính túi.

Trước đây, tôi đã phải bỏ học sớm vì không có đủ tiền đóng học phí.
Bây giờ vì không có tiền nên tôi chẳng làm được việc gì cả.
Tôi cũng không mong gì đến việc cưới vợ.
Tôi không dám vay tiền của bạn bè nữa vì tôi đã vay họ nhiều lần rồi mà chưa trả được.

Vay ở ngân hàng tuy lãi suất thấp nhưng nghe nói phải có một số điều kiện gì đó thì mới vay được.
Giá mà tôi trúng số nhỉ ?

hoàn toàn không còn tiền = chẳng còn một
Không học tiếp được = bỏ học
trả tiền học = đóng học phí
tiền học = học phí

5. Thực hành nghe

(1)
A: Sao dạo này trông anh có vẻ mệt mỏi vậy?

B: Mấy tháng nay tôi đang lo sửa nhà. Mệt lắm.
Lúc đầu tôi tưởng là sẽ tốn chừng hai, ba triệu thôi.
Nhưng đã chi năm triệu rồi, bây giờ lại phải thêm năm triệu nữa mới đủ.
Không biết lấy tiền đâu ra bây giờ.

A: Sao anh không vay tiền ở ngân hàng?

B: Đâu có dễ , anh.

(2)
A: Tiền thưởng tháng này anh định mua một cái máy hút bụi, em thấy có được không ?

B: Mới có một ít tiền mà đã muốn xài sang rồi.
Em thấy nhà mình chưa cần đâu.
Mua thêm một cái ti vi đi, anh.
Mỗi lần anh xem bóng đá, em không được coi phim.

A: Nhưng mà phải có ít nhất năm triệu mới mua ti vi được.
Mình đâu có đủ tiền .

B: Vậy tnì mình gửi tiết kiệm ở ngân hàng đi.
Anh thấy không, 10 triệu của mình mới gửi ngân hàng có 6 tháng đã lãi được 600 ngàn đồng rồi .
Lãi suất ngân hàng bây giờ là 12% một năm đấy.


(3)
A: Tiền anh để trong túi đâu rồi , em ?

B: Em đâu có biết. Anh xem lại lần nữa coi. Sáng nay anh có mua gì không ?

A: Anh chỉ mua một tờ thôi. Lúc trả tiền thấy trong túi vẫn còn bốn tờ năm chục ngàn mà.

B: Bốn tờ năm chục ngàn? Trời ơi. Chắc là anh làm rơi ở đâu rồi.
Tiền bạc anh tưởng là dễ kiếm lắm đấy hả ?

7.Bài đọc

Sau đây là cách khuyến khích con học tập của một đôi vợ chồng trẻ:

Họ chỉ có một đứa con trai chín tuổi.
Từ nhỏ thằng bé đã tỏ ra rất sáng dạ.
Mới ba tuổi nó đã đọc được bảng chữ cái, thuộc lòng nhiều bài thơ.
Khi đến tuổi đi học, thằng bé luôn được thầy khen là ngoan ngoãn, học giỏi.
Hai vợ chồng trẻ đặt rất nhiều hy vọng vào đứa con trai yêu quý của mình.

Để khuyến khích con đạt được thành tích học tập cao hơn nữa, một hôm người bố gọi con trai lại và đặt điều kiện:

" Từ nay, hễ mỗi lần con được điểm 10 là bố mẹ sẽ thưởng cho con 1000 đồng, còn nếu điểm 9 sẽ bị đánh 1 roi, điểm 8 là 2 roi, điểm 7 là 3 roi.... Nhớ chưa?"

Mỗi buổi chiều, khi vừa thấy con trai từ cổng trường bước ra, người bố đều hỏi: "Hôm nay con được mấy điểm?" Và bao giờ thằng bé cũng trả lời là nó được điểm 10.

Một hôm, hai vợ chồng nhận được điện thoại của cô giáo mời đến trường để nói chuyện.
Cô giáo cho biết thằng bé đã trả tiền cho một vài bạn cùng lớp để được bạn cho chép bài.
Hình như nó có điều gì lo lắng lắm thì phải.

Bố mẹ thằng bé vô cùng thất vọng.
Họ tưởng là "sáng kiến" của họ sẽ khuyến khích con chăm học hơn, nhưng kết quả lại trái ngược.

8.Ghi chứ

tưởng : nghĩ và tin về một điều gì đó mà thật ra thì không phải như vậy
Tôi tưởng là xe hơi này là của anh Nam.
Anh tưởng dễ trúng số lắm à ?
(~だと思っていたら、ちがっていた)

đâu có : có nghĩa không
Tiền bạc đâu có dễ kiếm.
Hôm nay tôi đâu có rảnh được.
(đâu có = không)

mới : điều kiện ---- kết quả
Bố mẹ tôi cho tiền mới mua được cái xe máy này.
(条件と結果。~したおかげで~)

mới ... đã : quá sơm bình thường
Ông ấy mới 30 tuổi đã là tỷ phú.
(~するには、早すぎる)

hình như... thì phải
Hình như chị ấy chuyên nhà mới thì phải.
(~みたいだ)


( Ý kiến )

Đối với tôi, tiền bạc không phải là yếu tố quan trọng nhất.
Sức khỏe là quan trọng nhất.

Vì nếu không có sức khỏe thì mình không thể làm việc, không thể đi du lịch, không thể làm những gì mình muốn.

Tiền bạc cũng quan trọng .
Nếu không có tiền, mình không thể đi bệnh viện, không thể ăn cơm, không thể đi uống bia với bạn.

Nhưng tiền không mua được hạnh phúc và sức khỏe.
Cho nên sức khỏe quan trọng hơn tiền bạc.



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


∞ベトナム語(sach3)nghe | 12:03:19 | コメント(0)
たまご料理 → 茶碗蒸し?
昨日は、前から気になっていた料理を食べてみた。

黄色の茶碗蒸し 
ひる11
よく、ビンヤン食堂で見かける「茶碗蒸し」のような料理

これは、何の料理だろう。
色からして、「たまご料理」と想像はついた。
でも、色が「黄色すぎて」、なんか食べようという意欲がわかない。

昨日、はじめて行ったビンヤン食堂で、おばちゃんが「これがうまいよ」と、
さかんに勧めたので、注文してみた。

ひる12
中は、何が入っているのだろう。
最初は、「たまご豆腐」を連想。

色が、バインセオの黄色に似ている。

ひる13
食べてみると、すごく懐かしい味がした。
「よく、家庭料理で食べる、ひき肉と玉ねぎを炒めたもので作ったオムレツ」にそっくりな味

これ、うまい。

タケノコと豚肉の煮つけ 
ひる21
もう一品は、タケノコと豚肉の煮つけ。
味がよくしみていた。

空芯菜いため 
ひる22
ふつうは、ごはんの上にのっている無料の野菜が、別皿で提供された。
今日の野菜は、「空芯菜いため」。
これは、いつ食べてもうまい。

さかなのスープ 
ひる23
スープは、さかなのスープ。
中に白身さかなの切り身が入っています。
これ1品でもおかずになる。

となりの席の兄ちゃんは、このスープだけでご飯を食べていた。
外国人の自分は、豪華な昼ごはん。

昨日の昼ごはん 
ひる50
初めての料理にも、挑戦できたので良かった。

値段は、予想では「5万ドン ~ 5万5千ドン」
しかし、実際は「7万5千ドン」。 高い。
これで、7万5千ドンは高すぎる。

正規の値段なのか、初めて来た外国人の値段なのか ????。
(7万5千ドンは、412円)

「ちょっと高いよ。値段の内訳教えて。」、と言おうかなとも思ったが、やめておいた。
おかず2品に、スープをさかなにグレードアップ。
やっぱり、高くても6万ドンだなあ。店の雰囲気から言って。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)      


ごはん(コムビンヤン) | 13:38:30 | コメント(0)
Bài 3 Học tập
Bài 3 Học tập

(Giới thiệu)

Mỗi người đều có món học ưa thích đồng thời có môn "nuốt không nổi".
Hãy nghe ý kiến của người này về các môn học.

Hồi ở trung học bạn thích môn học gì nhất ?
Tôi thì thích môn toán nhất.
Còn các môn khác tôi không thích.
Thường mỗi buổi tối, tôi mất hàng giờ để học thuộc lòng các bài học về địa lý, lịch sử, sinh vật... nhưng bao giờ kết quả kiểm tra các môn này của tôi cũng thấp.

(Ý kiến của tôi)

Tôi nghĩ chúng tôi phải suy nghí học tiếng Việt để làm gì.
Tôi học tiếng Việt ở đây để nhớ các nói lịch sự và tự nhiên.
Quan trọng là nói ý kiến tôi thấy như thế nào.

2.Hội thoại

Hai người bạn học cũ nhắc lại kỷ niệm hồi trung học của mình

(Lan) Thu còn nhớ hồi mình còn đi học không, Thu ?

(Thu) Nhớ chứ. Hồi đó vui ghê. Hễ học xong là chúng mình đi ăn chè, ăn kem.

(Lan) Đã lâu rồi Lan chưa có dịp về thăm trường.

(Thu) Mình cũng vậy. À, Lan còn nhớ cô Mai dạy sinh vật không ?

(Lan) Cô Mai cao cao, tóc dài, phải không ?

(Thu) Ừ, đúng rồi. Lan biết không, bây giờ cô ấy vẫn còn dạy ở trường cũ. Cô ấy đang dạy đứa cháu của mình đấy.

(Lan) Vậy hả ? Dạo này cô ấy thế nào ?
Lan nhớ hồi học lớp 10 và lớp 11, Lan rất ghét môn sinh vật.
Vậy mà lúc học với cô Mai năm lớp 12, Lan lại thích môn này nhất.

(Thu) Còn mình thì trái lại. Mình chỉ thích mỗi môn toán.

(Lan) Ai mà không biết hồi đó Thu giỏi toán nhất lớp.

3.Thực hành nói

(1) Nhớ chứ.
Được chứ. Tôi hiểu chứ. Thuộc chứ.
(もちろん~できる)

(2) Hễ học xong là chúng mình đi ăn chè, ăn kem.
Hễ sắp có kiểm tra là nó lại thức khuya học bài.
Hễ nghỉ hè là các bạn trong lớp lại chuẩn bị đi học thêm.
Hễ bị điểm kém là nó bị mẹ mắng.
( Hễ ~ là ・・・   ~するたびに・・・)

(3) Mình chỉ thích mỗi môn Toán.
Nó chỉ được điểm cao mỗi môn Lý.
Cô giáo bảo chỉ học mỗi năm bài.
Lớp tôi chỉ có mỗi hai học sinh thi lại.
( chỉ ○○ mỗi~  ただ~だけ○○)  

(4) Ai mà không biết hồi đó Thu giỏi Toán nhất lớp.
Ai mà làm nổi bài tập này.
Ai mà không thích học với thầy Hùng.
Ai mà giải được bài toán đó.
(知らない人はいない → 誰もが知っている。 誰が知っているだろうか→誰も知らない )

4. Từ vựng

Tôi thích các môn Văn, Toán, Ngoại ngữ, vì đây là các môn học quan trọng nhưng tôi thích môn Sử nhất.
Môn này cho tôi biết về quá khứ của dân tộc mình, về các cuộc chiến tranh, các sự kiện quan trọng trên thế giới v..v...
Theo tôi, học Sử không phải chỉ học thuộc lòng là đủ.
Cũng như các môn khác, môn Sử cũng đòi hỏi người học phải tổng hợp, phân tích, suy luận.
Theo tôi, một người giỏi môn Sử cũng là một người rất thông minh.

(単語)
Trương mẫu giáo 幼稚園
Trường tiểu học (lớp 1~5) 小学校
Trường trung học cơ sở (lớp 6~9) 中学校
Trường trung học phổ thông (lớp 10~12) 高校
Đại học 大学

Toán học 数学
Ngoại ngữ 外国語
Tiếng Anh 英語
Ngữ văn 言語学
Địa lý 地理
Lịch sử 歴史
Hóa học 化学
Sinh học 生物
Vật lý  物理
Thể dục 体育
Giáo dục công dân 教育公民
Môn vẽ 絵画
Môn âm nhạc 音楽

5.Thực hành nghe

(1) Hai sinh viên, một nam một nữ nói chuyện với nhau
A: Này, anh biết điểm thi môn Sử chưa ?
B: Rồi.
A: Tốt không ?
B: Không kém lắm. 6điểm. Còn chị ?
A: Tôi được 9 điểm.
B: Ồ, chị bao giờ cũng giỏi môn Sử nhất lớp.
Hễ thi là được điểm 9 hay 10 thôi.

(2) Hai sinh viên một nam một nữ nói chuyện với nhau
A: Mấy hôm nay sao anh không đi học ?
B: Thầy giáo vừa nói dài vừa nói dở. Chán lắm.
A: Ai dạy mà anh không chê. Có bao giờ nghe anh khen thầy giáo nào đâu.
B: Có chứ. Tôi chỉ thích mỗi thầy Hoàng hồi tôi học trung học thôi.
Thầy ấy thật là tuyệt vời, không ai bằng.
A: Chê thầy giáo mà có học giỏi đâu.
Bao giờ cũng phải thi lại hai, ba môn. Đúng không ?

Có ~ đâu = Không

(3) Cô thư ký thưa chuyện với một vị giáo sư già
A: Thưa thầy, sáng nay có một người đến tìm thầy ạ.
B: À, thế à ? Người ấy có nói tên gì không ?
A: Dạ, không ạ. Anh ấy chỉ nói là sinh viên cũ của thầy.
B: Thế, anh ấy người như thế nào ?
A: Dạ, em không chú ý lắm. Chỉ nhớ anh ấy da hơi ngăm đen, người hơi béo, có đeo kính cận.
B: À,tôi biết rồi. Anh ấy trước đây là sinh viên khoa Sử nhưng lại rất thích làm thơ, việt văn. Bây giờ anh ấy là một nhà báo khá nổi tiếng đấy.

(4) Hai nữ sinh viên đang nói chuyện với nhau về môn thi ngày mai
Lan: Ngày mai thi môn gì vậy, chị Hoa ?
Hoa: Anh văn. Bắt đầu lúc tám giờ. Lan nhớ đi thi đúng giờ đấy nhé! Hễ đến muộn là sẽ không được vào phòng thi đấy.
Lan: Trời ơi, sao lần này khó quá vậy? Thi phòng nào vậy,chị ?
Hoa: Phòng B002.
Lan: Phòng B002 hả chị ? Cám ơn chị nhé. Chết rồi. Tôi cứ nghĩ là tuần sau mới thi nên chưa chuẩn bị gì cã. Làm sao bây giờ ?

7. Bài đọc

Các bạn có thấy dạo này trên báo chí người ta than phiền về việc trẻ con bị học thêm quá nhiều không?
Ngoài giờ học ở trường, nhiều phụ huynh (chả mẹ của học sinh) còn bắt con học thêm các môn chính như toán, hóa, sinh, tiếng Anh.
Một số còn bắt con học bơi, học vẽ, đàn khiến cho trẻ chẳng còn thời gian rảnh rỗi để vui chơi, giải trí.

Giải thích về việc này, các bậc phụ huynh đó nói rằng họ muốn con mình được phát triển toàn diện.
Con họ không những phải giỏi các môn học ở trường mà còn phải đàn hay hoặc nói tiếng Anh thật lưu loát.
Nếu đứa bé nói rằng nó cảm thấy nhức đầu mỗi khi ngồi vào bàn học thì bố mẹ lại cho rằng con mình lười học hoặc tạo ra lý do vớ vẩn để được nghỉ ở nhà.

Đây, các bạn thấy đấy, họ thật là vô lý.
Còn tôi thì tôi không ép con học quá tải như vậy.
Hai con tôi đều đang học bán trú.
Mỗi ngày chúng chỉ học ở trường đến 4 giờ chiều và chỉ phải học vẽ, học múa ba lê vào mỗi chủ nhật thôi.
Còn tiếng Anh thì hai,tư,sáu nào chồng tôi cũng dạy cho chúng.
Các con tôi có cần đi học thêm nhiều đâu!

8. Ghi chú

bao giờ .... cũng
Bao giờ cũng cô ấy cũng được điểm cao nhấp lớp.
Anh ấy bao giờ cũng đến lớp mupộn 15 phút.

hễ...là
Hễ đi du lịch Huế là tôi ăn món Bún Bò Huế.
Hễ gặp tôi là cô ấy nói ....

ai(mà) ...
Ai mà ăn hết tô phở to như vây.
Ai mà thích hàng Trung Quốc.
Ai mà không thích hàng Nhật Bản.

(Ý kiến của tôi về việc có nên cho trẻ con học thêm ngoài giờ học ở trường hay không.)

☺Đối với trẻ con việc học trường là quan trọng mà đi chơi với bạn bè cũng quan trọng.

😵Học thêm quá là không tốt.
Vì sau khi học xong ở trường,con trẻ phải đi học thêm nhiều, không có thời gian ngjỉ ngời di chơi sẽ khiến chúng cảm thấy mệt mỏi và nhức đầu.

😕Nhiều phụ huynh nghĩ con mình học giỏi là hạnh phúc nhất.
Ở Nhật bản rất nhiều phụ huynh ép con học quá để được vào Đại học nổi tiếng.
Nhưng sau khi thi đỗ vào Đại học nó không học nữa.

😀Nên ý kiến của tôi là nếu con trẻ muốn, phụ huynh chỉ cần cho học thêm các môn bơi,vẽ hay học đàn.
Nhưng học thêm quá nhiều là không tốt.

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)   


∞ベトナム語(sach3)nghe | 13:03:34 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad