FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
昼食は、オムレツがおいしい
昼食は、学校の近くのビンヤン食堂へ。

さっぱり野菜 
ひる11
キュウリと、トマトと、パイナップルと、玉ねぎを使った、さっぱり料理。
パイナップルとキュウリは、暑いベトナムでは欠かせない食材。

四角豆 
ひる12
四角豆と牛肉炒め。
四角豆といっても、豆系ではなく、瓜みたいな感じ。

ベトナム語では、
Đậu rồng xào bò.  Đậu rồng と牛肉炒め  

Đậu rồng còn gọi là đậu khế hay đậu xương rồng, đậu cánh (danh pháp hai phần: Psophocarpus tetragonolobus) là một loài cây thuộc họ Đậu (Fabaceae) xuất phát từ châu Phi, Ấn Độ, New Guinea và được trồng tại những vùng Đông Nam Á, Tân Guinée, Philippines và Ghana… Hiện nay, Indonesia được coi là "thủ phủ" của loài cây này vì mức độ phổ biến và mật độ trồng dày đặc của nó Đến năm 1975 loại đã được du nhập để trồng tại các vùng nhiệt đới trên khắp thế giới để giúp giải quyết nạn thiếu lương thực của nhân loại.
ひる51

だそうです。

オムレツ 
ひる13
オムレツは、昼に食べるとおいしい。
    ↓
昼は、焼き立てのオムレツに出会える。

オムレツは、夕食でもあるが、冷たいこともある。
午前中から準備して、ライチタイムに合わせておかずを作る。
なので、ビンヤン食堂は、ランチが一番おかずの種類も多いし、
作りたてのおいしいのに出会える。

今日の昼ごはん 
ひる21
今日の昼ごはんも、おいしかった。
おかず3品注文で、3万5千ドン=192円。

お店 
ひる41
今日行ったビンヤン食度は、ここです。
ビンヤン食堂は安いが、そのなかでも安い。おかず3品で3万5千ドン。
他のビンヤン食堂だと、おかず3品だと4万5千ドンくらい。

名前が知りたい 
ひる31

ごはんの上に、のっているのは、名前なんでしょう。
ベトナムでは、ごはんの上に空芯菜炒めやもやし炒め等、野菜をのせてくれます。

この店は、よくこれをのせてくれる。
あたたかくで、すごくおいしい。

けど、この料理の名前がわかりません。
だれか、教えてください。


 < 11月27日 追記 >  

コメントありがとうございました。

おかげで、何の料理なのかわかって、すっきりしました。

料理の名前  
もん11
たぶん、これだと思います。自分の食べたのは、ニンジンが入っていないが、
ふだんは、たっぷりとニンジンも入っています。

料理の名前は、「 su hào xào
何と炒めるかで、後ろに調味料が、ニンニクなら「tỏi (にんにく)」がつきます。


メインの食材= su hào
もん12
ベトナム語ではわかるが、日本語では???。
    ↓
日本名わかりました。「コールラピ
色は、緑色とムラサキの2種類あるそうです。


もん14

もん13


参考に作り方を調べてみましたので、
ベトナム語と、日本語訳で載せてみます。

いつも食べているのは、ニンジンも入っていろどり鮮やかなので、ニンジンバージョンを。

< 材料 >

Su hào: 1 củ to. Chọn củ su hào tròn trịa, non, không có xơ
Cà rốt: 1 củ
Tỏi: 1 củ
Rau mùi, hành lá.
Gia vị: hạt nêm, tiêu.


コールラピ:1株大きいの。
ニンジン:1本
ニンニク:1球根 (củ 球根 (きゅうこん )
パクチー、ネギ
調味料: ○○、コショウ

<作り方>

Để bắt đầu làm món su hào xào tỏi, bạn lấy su hào, cà rốt gọt vỏ, rửa sạch rồi bào nhỏ thành các sợi nhỏ
最初に、su hao とニンジンを手にしたら、水で洗ってから、小さく、きれいにカットしてください。

Tỏi bóc vỏ rồi đập dập, băm nhỏ.
ニンニクを小さく、みじんきりにしてください。

Bắc chảo lên bếp, cho dầu ăn vào làm nóng rồi cho tỏi vào phi thơm.
Sau đó cho su hào và cà rốt vào xào cho chín.
Khi xào bạn nên để lửa to, xào nhanh để rau được giòn nhé!

最初にニンニクを炒めて、香りを付けてください。
そのあと、su hao とニンジンを加えて、強火で炒めてください。
素早く炒めると、おいしく出来上がりますよ。

ポイントは、強火で素早くだそうです。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログfしづき村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪ 
(「ベトナム情報」と、「ホーチミン情報」に、按分して参加しています。)


スポンサーサイト



ごはん(コムビンヤン) | 18:30:01 | コメント(5)