FC2ブログ
 
■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが、大好きです。

今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。
     ↓
日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
まち歩き 1月28日
今日は水曜日で、日本語の勉強がないので、まちへ出た。
テトが近づいてきて、段々と正月モードになってきました。


なんか、「2015年」が、すごく良い年になりそうな気がしませんか。

150128mati3.jpg
お正月には、「スイカ」が欠かせません。
スイカを食べながら、新年を迎えるのは、ベトナムらしくておもしろい。
ところで、2015年は、なに年(干支)でしょう?。

150128mati4.jpg
ちょうど、小中学校の下校時間。
日本の「巻きずし」の屋台が出てました。下校途中の小学生に大人気。

♪まちの風景 | 23:27:30 | コメント(0)
ベトナム語クラス
 今日の授業  
学校1
今日は、「~のほか」「~以外」の使い方を学んだ。

Cô ấy mời tất cả mọi người ,trừ tôi .
彼女は、私以外は全員を招待した。

Anh ấy học tiếng Anh , tiếng Pháp .
Ngoài ra , anh ấy còn học tiếng Hàn Quốc .

彼は、英語とフランス語を勉強している。
そのほか、韓国語も勉強している。

Tôi muốn uống một cái gì đó , bia chẳng hạn .
「何か飲み物、例えばビールを飲みたい」


∞ベトナム語学校(授業) | 23:08:18 | コメント(0)
昼食(カインブン)1月28日
今日は、12時前に学校に行って、学校の近くで麺の弁当を買って、
自習室で勉強しながら食べた。

学校の前の道路には、いろいろな屋台や天秤棒の食べ物が売っている。
中でも、学生に一番人気なのが、これ。

 Canh Bún 
昼11
学校の前。この子は寒いから帽子にしているのではなく、
直射日光がきびしいので、日よけに帽子代わりにしています。

昼1
鍋の中には、スープが。

昼2
具がたくさん入っている。唐辛子が入っていて、スープは辛い。
豆腐と、ハムみたいなのが、インパクトあり。

昼3
下のほうには、空芯菜がひいてある。
よく混ぜてから、いただこう。貝も入っています。この貝がおいしかった。

1万6千ドン=90円。

めん類(フォー、ブン) | 22:47:49 | コメント(1)
日本語の先生とベトナム語の生徒
ベトナム語の授業は、13時~15時。そのあと、日本語を勉強している生徒と、日本語とベトナム語の教え合いを。

 日本語の教科書 
勉強1
日本語を勉強している子の教科書。 → (日本語を、英語で説明。  )

彼女は、26歳。

大学を出た後、1度就職したが、あまりいい会社でなく、給料も1年で500円しか昇給せず、
今後に希望が持てないので、会社を辞めて、
「日本の企業に入るために、日本語を勉強している」。
                   ↓
  目標は、日本語能力検定試験2級 (N 2 ) 合格


自分は、「月火水木金の週5日、13時から15時まで」、ベトナム語の授業。

彼女は、「月火木金の週4日、18時から20時まで」、日本語の授業を受けている。

自分の授業が終わったあと、彼女の授業は始まるまでの、

「15時から17時30分まで」、週に4日、一緒に勉強している。
勉強12

勉強3
今日は、中級の文法の問題を、一緒に勉強。

➀彼女が、日本語を読む。
「夫はカレーのような簡単な料理しか作れません。」


②自分が、日本語で読んで手本を示す。
「夫は、カレーのような、簡単な料理しか、作れません」


③彼女が、もう1回読む。
「夫は、カレーのような簡単な料理しか、作れません」


④自分が、それをベトナム語に訳して、話す。
Chồng tôi chỉ nấu đúợc những món ăn như món Cà ri .


⑤彼女が、間違いを修正する。
Chồng tôi chỉ nấu đúợc những món ăn đơn giản như món Cà ri .


こんな感じで、日本語とベトナム語の教え合いっこをして、
覚えています。

「英作文」ならぬ、「ベトナム語作文」で、自分のベトナム語も
きたえていますが、まだまだ。

今日は、簡単な教科書だったので、日本語→ベトナム語にできたけど、
むずかしい読解の教科書だと、ベトナム語に作文できない。

また、あるときは、
自分のベトナム語の教科書を、自分がベトナム語で読んで、
それを彼女が、ベトナム語→日本語に訳して、自分が修正したり・・・。

とにかく、語学は実践が重要なので、
一緒に勉強するベトナム人ができて、とても幸せです。

(昼の本科生の、日本語学科の友達もいるが、授業時間が同じなので、
昼ごはんの時とか、たまに一緒に話す)



∞ベトナム語学校(授業) | 23:47:39 | コメント(2)
ベトナム語クラス
 大学 
学校1
午後は、大学でベトナム語の勉強。

この大学は、「TRUNG TAM NGOAI NGU」で、
学校の中もきれいです。

3階は、11月に教室と廊下が、きれいにされました。

∞ベトナム語学校(授業) | 23:07:43 | コメント(0)
朝食(バインミー)1月27日
朝食(バインミー) 
朝食1
朝食は「バインミー」

今日は、いつもと違う店に行ってみた。
ここは、「温かいハスのお茶」がでて、おいしかった。

パンは、残念ながらいつもの店のほうがおいしい。
2万7千ドン=150円。

パン類(Banh) | 23:01:16 | コメント(0)
夕食(Cá kho)1月26日
夕食1
今日の夕食はここで。ベトナムはどこも「風通しがいい」。
しかも、「おかず」がよく見える位置にあるので、おかずを覗いて、店を決められる。

夕食2
この大鍋の料理がすごくおいしそうなので、ここに入ってみよう。

夕食3
大鍋の料理は、「煮さかな」。ベトナム語で「Cá kho」

夕食4
これは「エビちくわ」

夕食5
ベトナム製「生野菜」。 生の葉っぱをそのまま食べます。

夕食6
他に「オムレツ」と「いんげん炒め」を頼んで、全部で4万ドン=220円。
今日は月曜日で、週のはじめなので、ヘルシーメニューを。



ごはん(コムビンヤン) | 23:11:32 | コメント(0)
屋台料理(チェ、Hạt sen nhõn nhục)1月26日
学校へいつもと違う道を歩いていたら、おもしろい屋台を発見。

チェ1
なにやら、変わったものが食べられそう。

チェ2
見ると、「C h e 」のお店。「チェ」と読みます。

「チェ」 チェェ と下がって読みます  
チェ3
メニューが手書きで、味わいがある。
「Hạt sen nhõn nhục」を、食べてみよう。

チェ4
屋台の中は、いろいろなチェの材料が。

チェ5
できたのがこれ。 「Hạt sen nhõn nhục 」
HAT SENは、「ハッセン」と読み、「ハスの実」です。これがおいしい。
でも、ハスの実以外にもいろいろと入っています。

チェ6
上からのぞいたら、「もしかして、レンコン?」と、思いましたが、違います。

ここのチェは、甘すぎないでおいしい。また、食べに来よう。
Hạt sen nhõn nhục→1万5千ドン=80円。

デザート(チェ、ケーキ) | 22:45:10 | コメント(0)
夕食(ハスとエビのサラダ)1月25日
ハスとエビのサラダ 
夕食1

夕食は、「ハスの実と肉とエビのサラダ」
暑いので、さっぱりとしたサラダが食べたくなった。

ベトナムで一番好きなサラダがこれ。
ハスがおいしい。
すごくボリュームがあり、これ1品でおなか一杯になった。

一緒に出てくるえびせんべいも大好き。

ビール2本と、ハスのサラダで、11万ドン=600円。

代表料理 | 23:26:34 | コメント(0)
屋台料理(「Bột Chiên Bánh Hẹ」)1月25日
町を歩いていると、いろいろな屋台で、おいしい料理を味わうことができる。
今日も30度と暑いので、がっちりしたのを食べたくなった。

屋台料理「Bột Chiên Bánh Hẹ」 
屋台1
おいしそうな料理が、目に入ってきた。

屋台2
これ、おいしそう。

屋台3
値段を聞くと、2万5千ドン=140円。
1個注文。すると、卵を一つ割って入れて、

屋台4
完成。

屋台5
うーん、できたてでおいしい。ポテトかなと思ったら、ちがう。何だろう。

屋台のいい所は、できたてあつあつを、食べることができること。
このたれも、いい味をだしていました。

bot chien banh
他の屋台で、名前が出ていたので。 「Bột Chiên Bánh Hẹ」



屋台料理(いろいろ) | 23:11:37 | コメント(1)
前のページ 次のページ