■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして「漢越語辞典」を発行することが夢です。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
瞬間ベト作文19
瞬間ベト作文19 (S2-4)

(150) あなたは、地下鉄に乗ったことがありますか?
   いいえ、私はまだ地下鉄に乗ったことはありません。

(151) あなたは、この部屋をどう思いますか?
   少しせまいと思います。

(152) もうすぐ日本に帰ると聞いたのですが、本当ですか?
   はい、今年の末に日本に帰ります。

(150) Bà đã đi xe điện ngầm bao giờ chưa ?
   Chưa , bà chưa bao giờ đi xe điện ngầm.

(151) Anh thấy phòng này thế nào ?
   Tôi thấy phòng này hơi nhỏ .  

(152) Nghe nói chị sắp về nước , phải không ?
   Vâng , cuối năm nay tôi sẽ về nước .


(153) あの学生は、アメリカ人ですよね?
   いいえ、あの学生はアメリカ人ではなく、ドイツ人です。

(154) ハノイとハイフォンは、ベトナム北部の大きな都市です。

(155) ハノイはベトナムの首都で、文化と政治の中心です。

(153) Anh sinh viên ấy là người Mỹ , phải không ?
   Không , anh sinh viên ấy không phải là người Mỹ mà là người Đức .

(154) Hà Nội vă Hải Phòng là hai thành phố lớn ở miền Bắc Việt Nam.

(155) Hà Nội là thủ đô , trung tâm văn hóa , chính trị của Việt Nam.


(156) 古都フエは、中部地方にあります。

(157) フエはとても有名な観光都市です。

(158) ダナンは重要な港のひとつです。

(159) ニャチャンはとても美しい海岸のあるまちです。

(156) Cố đô Huế nằm ở miền Trung .

(157) Đây là một trung tâm du lịch nổi tiếng.

(158) Đà Nẵng là một hải cảng quan trọng .

(159) Nha Trang là một thành phố biển tuyệt đẹp.


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

スポンサーサイト
∞瞬間ベト作文 | 17:36:12 | コメント(0)
瞬間ベト作文18
瞬間ベト作文18 (S2-4)

(143) あなたは、ハノイに行ったことがありますか?

  はい、私はハノイに2回行ったことがあります。

(144) ハノイはどうでしたか?

  とてもきれいでした。ホワンキエム湖とか、西湖とか大きな湖があって・・・

(143) Anh đã đi Hà Nội bao giờ chưa ?

  Rồi , tôi đã đi Hà Nội hai lần rồi .

(144) Anh thấy Hà Nội thế nào ?

  Đẹp lắm. Hà Nội có nhiều hồ lớn như Hồ Gươm , Hồ Tây ...


(145) ラオスには、とてもきれいなお寺がたくさんあるそうです。

(146) ハノイには、とても大きな湖がたくさんあるそうです。

(147) ブンタウには、とてもきれいなビーチがあるそうです。

(148) ダラットには、とても珍しい花がたくさんあるそうです。

(149) チョロンには、中国人のお寺がたくさんあるそうです。

(145) Nghe nói là ở bễn Lào có nhiều chùa đẹp lắm .

(146) Nghe nói là ở Hà Nội có nhiều hồ rất lớn .

(147) Nghe nói là ở Vũng Tàu có nhiều bãi biển rất đẹp .

(148) Nghe nói là ở Đà Lạt có nhiều loại hoa rất lạ .

(149) Nghe nói là ở Chợ Lớn có nhiều chùa của người Hoa .


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 00:25:13 | コメント(0)
瞬間ベト作文17
瞬間ベト作文17 (S3-3)

(136) 日本製品は、だれもが好きである。

(137) 中国製品を好きな人は、だれもいない。

(138) こんな大きなどんぶりのフォーを、全部食べ切れる人は誰もいない。

(139) 彼は、英語だけが好きです。

(136) Ai mà không thích hàng Nhật Bản.

(137) Ai mà thích hàng Trung Quốc .

(138) Ai mà ăn hết tô phở to như vậy .

(139) Anh ấy chỉ thích mỗi môn tiếng Anh .



(140) 私のクラスでは、日本人の生徒は2人だけです。

(141) 誰も知らないよ。

(142) 誰もが知っているよ。

(140) Lợp tôi chỉ có mỗi hai học viện người Nhật .

(141) Ai mà biết .

(142) Ai mà không biết. = Ai cũng biết .



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 00:09:32 | コメント(0)
瞬間ベト作文16
瞬間ベトナム語16 (S3-3)


(129) ~するときは、いつも~

(130) フエに旅行に行ったときは、いつもブンボーフエを食べます。、

(131) 私に会うと彼女はいつも、「いつ、日本に帰るのですか?」と質問します。

(132) 授業が終わると、私たちはいつもコーヒーを飲みに行きます。

(129) hễ ~ là

(130) Hễ đi du lịch Huế tội ăn món Bún bò Huế .

(131) Hễ gặp tôi cô ấy hỏi " Khi nào anh về nước ? "

(132) Hễ học xongchúng minh đi uống cà phê .



(133) いつも~ 

(134) フエに旅行に行くといつもブンボーフエを食べます。

(135) 試験が近くなると、彼はいつも図書館に毎日10時間います。

(133) bao giờ cũng

(134) Tôi bao giờ cũng ăn món Bún bò Huế khi đi du lịch Huế ,

(135) Gần đến ngày thi , anh ấy bao giờ cũng ở thư viện 10 tiếng một ngày .



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 01:41:41 | コメント(0)
瞬間ベト作文15
瞬間ベト作文15 (S4-4)

(121) 彼は、車にひかれて病院に運ばれた。

(122) 彼は車にはねられたが、幸いにも腕の骨を折っただけで済んだ。

(123) バイクが故障しなければ、学校に時間通りに行くことができたのになあ。

(121) Nó bị xe đụng , đưa vào bệnh viện rồi.

(122) Anh ấy bị xe đụng , may mà chỉ bị gãy tay thội .

(123) Giá mà xe máy của tôi không bị hư thì tội đã đi học đúng giờ.



(124) 彼女は階段で転んだが、幸いにも何ともなかった。

(125) 駅にもう少し早く到着していれば、電車に乗れたのになあ。

(124) Chị ấy bị té cầu thang may mà khộng sao cả .

(125) Giá mà tôi ra ga sớm thì tôi đã không bị trễ xe lửa .



(126) バイクタクシーに乗るくらいなら、歩いたほうがまだいい。

(127) 犬の肉を食べるくらいなら、ホビロンを食べたほうがまだいい。

(128) ヘムの中を走ったほうが、まだましだわ。

(126) Tôi thà đi bộ còn hơn đi xe ôm .

(127) Tôi thà ăn hột vịt lộn còn hơn ăn thịt cho .

(128) Thà bẩn còn hơn đi vào mấy đường hẻm .



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 11:15:06 | コメント(0)
瞬間ベト作文14
瞬間ベト作文14 (SG4-18)

(114) 経済分野におけるベトナムと日本の関係は、急速に発展している。

(115) ここでの生活は、そちらよりきついです。

(116) 多くの人が参加すればするほど、楽しい。

(117) マリさんのベトナム語は、日に日に進歩していく。

(114)  Mối quan hệ giữa Việt Nam và Nhật Bản trên linh vực kinh tế đang phát triển nhanh,

(115)  Cuộc sống ở đây khổ hơn bên đấy .

(116)  Càng nhiều người tham dự càng vui .

(117) Tiếng Việt của chị Mari càng ngày càng tiến bộ .



(118) 私は、この10年間の世界経済の状況に関心があります。

(119) 私にナムさんを紹介させてください。

(120) 私はどのベトナム料理も好きです。特にブンチャーが好きです。

(118)  Tôi rất quan tâm đến tình hình kinh tế thế giới trong mười năm gần đây .

(119)  Cho em giới thiệu anh Nam với anh .

(120)  Món ăn Việt Nam nào anh cũng thích , đặc biệt là bún chả !


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 16:31:07 | コメント(0)
瞬間ベト作文13
瞬間ベト作文13 (S2-3)

(101) はい、サイゴン旅行社でございます。

(102) 田中さんをお願いします。

(103) はい、少々おまちください。

(104) 田中はただいま席を外しています。何か伝言はございますか?

(105) 田中さんに、「今日の午後は、用事ができたためお会いすることができなくなりました」と、お伝えください。

(101)  A lô , Công ty Du lịch Sài Gòn xin nghe .

(102)  Dạ , cô làm ơn cho tôi nói chuyện với anh Tanaka .

(103)  Vâng , xin anh đợi một chút .

(104)  A lô , anh Tanaka không có ở đây . Hinh như anh ấy đi ra ngoài rồi . Anh có nhắn gì không ạ ?

(105) Cô làm ơn nói với anh Tanaka là vì bận nên chiều nay tôi không đến gặp anh ấy được.



(106) ついさっき、帰宅したみたいです。

(107) 今日の午後、Thuyはひまですか?

(106)  Hinh như chị ấy vừa mới về nhà .

(107)  Chiều nay Thủy rảnh chứ ?



(108) すみません、ランさんのお宅でしょうか?

(109) いいえ、ちがいます。番号をお間違えですよ。

(110) すみません。どちら様でしょうか?

(108)  Xin lỗi , có phải nhà cô Lan đấy không ạ ?

(109)  Dạ , không phải . Chị nhầm số rồi .

(110)  Xin lỗi , ai gọi đấy ạ ?



(111) ついさっき、誰かが自分に電話をかけてこなかったですか?

(112) 会社へ3回も電話しているのですが、だれもでません。

(113) もう一度、彼の電話番号を読んでもらえますか。

(111)   Lúc nãy có ai gọi cho tôi không ?

(112)  Tôi đã gọi điện thoại công ty ấy ba lần rồi nhưng không ai trả lời .

(113)  Cô làm ơn đọc số điện thoại của anh ấy một lần nữa .



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 11:42:32 | コメント(0)
瞬間ベト作文12
瞬間ベト作文12 (S3-2)

(91) まだ食べるのかい? → お腹が空いているんだよ。

(92) どうしてそんなにお酒を飲んでいるの? → とても悲しいんだ。

(91) Con lại ăn nữa hả ? →  Con đói mà , mẹ .

(92)  Sao anh uống nhiều thể ? →  Tại vì tôi đang buồn mà .  




(93) アドバイスをする時に使う。

(94) 毎日ウォーキングをした方が、いいですよ。

(95) タバコを吸うのを、やめた方がいいよ。

(96) もっと頑張ったほうがいいよ。

(93)   chứ

(94)  Ông phải tập đi bộ mỗi ngày chứ .

(95)  Anh phải bỏ hút thuốc lá chứ .

(96)   Em phải cố gắng lên chứ .



(97) ~でさえあればよい。 重要なのは~。

(98) 太っても問題ないよ。重要なのは健康であること。

(99) たくさん食べても問題ないよ。太りさえしなければ。

(100) 何で来てもいいよ。時間に間に合えさえすれば。

(97)  miễn là

(98)   Tăng cân cũng đâu có sao , miễn là mình manh khỏe .

(99)   Ăn nhiều cũng đâu có sao , miễn là mình không bị béo .

(100)   Anh đi bằng gì cũng được , miễn là anh đến đây đúng giờ.


とりあえず、「100問」と思って作った、瞬間ベト作文。
中学英語レベルのベトナム語が、すぐに口からでるように始めて見ました。

学校で習ったことの復習にもなるし、勉強する習慣にもなるので、けっこう役に立っています。
500問くらい作ってみると、本1冊分くらいになりそうです。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 16:21:05 | コメント(0)
瞬間ベト作文11
瞬間ベト作文11 (S4-3)


(83) ~できない(できない= không được と単純ではない)

① 量が多すぎて、できない

② レベルが高すぎて、できない

③ 物理的にがんばっても、できない

① không xuể

② không nổi

③ không được



(84) ①の例 会社には社員が300人もいるので、社長は全員の顔を覚えきれない。

(85) ①の例 仕事の応募者が100人もいる。部長は応募書類を全部見終えることができない。

(86) ②の例 この問題は、難しすぎて私には解けない。

(87) ③の例 彼は2年前に足を失ったので、歩けない。


(84). Công ty có 300 nhân viên nên ông giám đốc nhớ mặt không xuể .

(85). Có hơn 100 hồ sơ xin việc nên ông trưởng phòng xem không xuể .

(86). Bài tập này quá khó , tôi không nổi .

(87). Anh ấy không đi bộ được vì 2 năm trước anh ấy bị mất chân .



(88) つまり私がこのようにできるのは、幸運なだけよ。

(89) あやうく忘れるところだった。

(90) すごくたくさんの仕事だわ。私には覚えきれない。


(88). Sở dĩ chị được như vậy là vì may mắn thội .

(89). Suýt nữa em quên mất .

(90). Nhiều việc quá , em nhớ không xuể .


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 17:37:15 | コメント(0)
瞬間ベト作文10
瞬間ベト作文10 (S4-3)


(71) つまり ~ である。

(72) つまり、彼が会社を首になったのは、しょっちゅう遅刻していたからである。

(73) つまり、私がベトナムに住んでいるのは、ベトナムのごはんが好きだからです。


(71) sở dĩ ~ là vì

(72) Sở dĩ anh bị sa thải là vì anh ấy hay đi làm muộn (trễ ) .

(73) Sở dĩ tôi đang sống ở Việt Nam là vì tôi thích ăn món ăn Việt Nam .



(74) あやうく、~しそうになった。

(75) 彼が私のことを悪く社長に言ったので、あやうく会社を首になるところだった。

(76) 今日、歩いて学校に行った時、あやうく車にひかれそうになった。

(77) まゆみさんは階段を上っていたとき、あやうく転ぶところだった。


(74) suýt

(75) Anh ta nói xấu giám đốc nên suýt bị đuổi việc .

(76) Hôm nay tôi đi bộ đến trường , tôi suýt bị xe đụng .

(77) Em Mayumi suýt bị ngã khi bước lên lầu.



(78) ~になる。 名詞 ・ 形容詞

(79) 彼は社長になった。

(80) 彼女は有名な歌手になった。

(81) 彼は、お父さんのように有名になりたい。

(82) 彼女は、金持ちになった。


(78) trở thành + 名詞 ,   trở nên + 形容詞

(79) Anh ấy đã trở thành giám đốc .

(80) Chị ấy đã trở thành một ca sĩ nổi tiếng .

(81) Anh ấy muốn được trở nên nổi tiếng như cha mình .

(82) Cô ấy đã trở nên giàu có .



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 12:30:50 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad