■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして「漢越語辞典」を発行することが夢です。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■検索フォーム

■RSSリンクの表示
■リンク
■ブロとも申請フォーム
■QRコード

QR

瞬間ベト作文03
瞬間ベト作文03 (S3-1)

(13) 残念ながら、お父さんは家にいなかった。 

(14) 残念ながら、彼は鼻が高くなかった。

(15) あなたが知り合ったばかりの彼女について、私に聞かせてください。

(16) 彼女は髪の毛は肩まであり、目は二重です。

(17) 彼女は、やさしくて、正直で、質素で、うそが嫌いで、料理が好きで、時間がある時はケーキを焼くのあ好きで、・・・

(18) あの社長は、他の誰よりも気難しい。

(19) お母さんの作る料理は、他の誰よりもおいしい。


⑬ Tiếc là ba không có ở nhà .

⑭ Tiếc là mũi anh ấy không cao .

⑮ Anh nói thử cho tôi nghe cô gái mà anh mới quen là người thế nào ?

⑯ Cô ấy tóc ngang vai , mắt hai mí .

⑰ Cô ấy hiền , chân thật , giản dị , ghét giả dối , thích nấu ăn , thích làm bánh khi rảnh .

⑱ Ông giám đốc ấy khó chịu không ai bằng .

⑲ Má con nấu ăn ngon không ai bằng .



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

スポンサーサイト
∞瞬間ベト作文 | 14:46:28 | コメント(0)
瞬間ベト作文02
毎日勉強する習慣を作りましょう。

瞬間ベト作文02 (S4-1)

(7) 年をとると、人はよく現在を過去と比べるようになります。

(8) 昔と同じだったら、だれも飲みに来ないよ。

(9) その家賃だと、誰も借りないね。

(10) 誰かが歌っている声が、聞こえないかい?

(11) 彼が昔の知り合いであったことを、気が付いたよ(思い出したよ)。

(12) あそこの、ちょっと赤っぽい服を着ている女性は、誰ですか?


⑦ Khi về gìa , người ta thường hay so sánh hiện tại với quá khứ.

⑧ Giống như ngày trước thì ai mà đến uống .

⑨ Gía thuê nhà như vậy thì ai mà thuê .

⑩ Anh có nghe thấy tiếng ai đang hát đấy khộng ?

⑪ Tôi nhận ra anh ta là một người quên cũ .

⑫ Người đàn bà mặc cái áo hơi đỏ là ai ?
Người đàn bà mặc cái áo đo đỏ là ai ?



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 16:32:30 | コメント(0)
瞬間ベト作文01
以前、日本で英会話の勉強をしていたときに役立ったのが、「瞬間英作文」。
思ったことを、すぐに英語で話す練習です。
むずかしいこと考えるより、相手に通じることを重視。

ベトナム語版があるといいなあと思ったが、ありません。
それなら自分で作ろう。

最近、ベトナム語の勉強のモチベーションが下がっているので、新しいコーナー「瞬間ベト作文」を書いてみます。
初級だけではつまらないので、たまに難しいの入れながら、会話力を磨く練習をしてみます。

ベトナム語が分かる人は、気楽なクイズだと思って考えてみてください。
ベトナム生活で、役に立つかもしれません。
通し番号で、まずは100問を目指します。 とっさに口から出るように。


瞬間ベト作文01 (SG4-15)

(1) いつ日本に来たの? 過去形

(2) いつ行くのですか? 未来形

(3) このビルは、何年に建てられたものですか?

(4) トゥーが何時に家を出たか、ご存知ですか?

(5) まだここに、しばらくいますか?

(6) 君はまだ覚えているだろうか、それとも忘れただろうか。


① Em đến Nhật Bản bao giờ ?

② Bao giờ anh đi ?

③ Tòa nhà này được xây dựng vào năm nào ?

④ Anh có biết Thu ra khỏi nhà vào lúc mấy giờ không ạ ?

⑤ Anh còn ở đây lâu không ?

⑥ Em còn nhớ hay đã quên ?



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞瞬間ベト作文 | 18:50:45 | コメント(0)
短文ベトナム語作文(初級)127 (6/19)
ベトナム語は勉強したくても自分に合う教室がないので、今は学校では勉強はしていないが、勉強は続けています。

ベトナム語は聴き取りがむずかしい言語で、なかなか成果が現れませんが、まちを歩いていると、少しづつ成果はでてきます。
その一つは、まちにあふれるベトナム語が読めるようになります。

かんばん21
今日は、この文字を。

かんばん22

Bảo vệ nguồn nước  - Bảo vệ tương lai

この意味は、「水源を守ろう。未来を守ろう」。

Bảo vệ 防衛する ガードマン nguồn根源  nước水、国  - Bảo vệ 防衛する tương lai将来、未来

いい言葉です。
nước には、「水」のほか「国」の意味があるので、国の根源を守ろうという意味が込めてあるかも。


かんばん41

かんばん43
この看板も、おもしろい。

かんばん42

Vì sức khỏe của mọi người
Hạnh phúc của mọi nhà - Hãy tránh xa ma túy


大切なことが書いてありますので、読んで訳してみてください。


短文ベトナム語作文(初級) 127 (6/19)

(SG4-14 電話)

(1) 会話文の作文

もしもし。
もしもし、ナム先生をお願いします。
どこのナム先生?
すみません、そちらは12123434番ではありませんか?
番号違いですよ。
申し訳ありません。

A lô
A lô, làm ơn cho tôi gặp thầy Nam ạ .
Thầy Nam nào cơ ?
Xin lỗi , đấy có phãi số máy 12123434 không ạ ?
Anh nhầm số rồi ạ .
Xin lỗi chị ạ .



もしもし、ナム先生のお宅ですか?
はい、そうです。
すみません、ナム先生をお願いできますでしょうか?
ちょっとお待ちくださいね。
はい。

A lô , đấy có phải là nhă thầy Nam không ạ ?
Vâng, đúng rồi ạ .
Xin lỗi , cô làm ơn cho em gặp thầy Nam một chút có được không ạ ?
Anh chờ một chút nhé.
Dạ, vâng ạ .


(2) 単語の問題、 ノートに書いてみましょう

① 電話をかける
② 電話を受ける
③ 電話番号
④ 携帯電話

⑤ 携帯メールを送る
⑥ 話し中である
⑦ 電源を入れる
⑧ 電源を切る

⑨ 呼び出し音
⑩ 消音の
⑪ 設定をする

① 電話をかける gọi điện thoại
② 電話を受ける nhận điện thoại
③ 電話番号. số điện thoại
④ 携帯電話. điện thoại di động

⑤ 携帯メールを送る. nhắn tin
⑥ 話し中である. máy đang bận
⑦ 電源を入れる. mở máy
⑧ 電源を切る. tắt máy

⑨ 呼び出し音. tiếng chuông
⑩ 消音の. im lặng
⑪ 設定をする. cài đặt



⑫ 保存する
⑬ 消去する
⑭ 修正する
⑮ 選択する/取り消す

⑯ 戻る
⑰ 送信者
⑱ 受信者
⑲ 件名
⑳ 返信する


⑫ 保存する. lưu
⑬ 消去する. xóa
⑭ 修正する. sửa
⑮ 選択する/取り消す. chọn / thoát

⑯ 戻る. trở lại
⑰ 送信者. người gủi
⑱ 受信者. người nhận
⑲ 件名. tiêu đề
⑳ 返信する. trả lời



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞短文ベトナム語(初級編) | 15:49:45 | コメント(0)
短文ベトナム語作文(初級)126 (6/15)
短文ベトナム語作文(初級)126 (6/15)

(SG4-13 買い物)

(1) フン先生は、自転車を1台しか持っていません。

(2) ナムはトゥーより20センチ背が高い。

(3) 彼はクラスで最もベトナム語が上手い。

(4) 私がいくら話しても、あいつはわかってくれない。

(5) 私(em)が書いてあげましょう。

① Thầy Hùng chỉ có một chiếc xe đạp thội .

② Nam cao hơn Thu 20 xăng - ti - mét .

③ Anh ấy nói tiếng Việt giỏi nhất lớp .

④ Tôi có nói bao nhiêu lần nó cũng không hiểu.

⑤ Để em viết cho .



(6) 単語・・・調味料 gia vị, hương vị

味の素 ・ 塩 ・ 胡椒 ・ 魚醤 ・ 砂糖 ・ 唐辛子 ・酢、

味の素 = mì chính • bột ngọt.
塩 = muối  
胡椒 = tiêu  

魚醤 = nước mắm  
砂糖 = đường
唐辛子 = ớt
酢 = giấm



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞短文ベトナム語(初級編) | 16:46:57 | コメント(0)
短文ベトナム語(初級)125 (6/14)
短文ベトナム語(初級)125 (6/14)

(SG4-13 買い物)

(1) 1か月にいくら払っているのですか?

(2) 彼らは1日に何食食べるのですか?

(3) あの子はあなたより何センチ背が高いのですか?

(4) この本はあの本より6,000ドン高い。

① Anh trả bao nhiêu tiền một tháng ?

② Họ ăn mấy bữa một ngày ?

③ Nó cao hơn anh bao nhiêu xăng ti mét ?

④ Quyển sách này đắt (mắc ) hơn quyển kia 6000 đồng .




(5) あの子が何度言っても、私にはわからない。

(6) この手の食べ物は、いくら食べてもおなか一杯にならない。

(7) あなたが何度見ても、飽きることは決してありません。

(8) この手の本は、どれだけ高くても買わなければなりません。

⑤ Nó nói bao nhiêu lần tôi cũng không hiểu.

⑥ Loại món này có ăn bao nhiêu cũng không no .

⑦ Anh có xem nhiều lần cũng không thấy chán đâu .

⑧ Loại sách này có mắc bao nhiêu, tôi cũng phải mua thôi


có ~ cũng 「~しても、なお~」
あまり教科書には載っていないが、覚えたい表現。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞短文ベトナム語(初級編) | 15:17:19 | コメント(1)
短文ベトナム語(初級)124 (6/12)
ちょっとさぼっていたけど、覚えたことを忘れないように、簡単なベトナム語の作文です。

短文ベトナム語(初級)124 (6/12)

(SG4-13 買い物)

(1) チケットをお見せください。

(2) そのことは、私をとても悲しませた。

① Anh làm ơn cho tôi xem vé của anh .

② Điều đó đã làm cho tôi rất buồn .



(3) あなたの方が私よりずっとできますよ。

(4) 昨日よりも(気分が)ましです。

(5) 多分、この地域ではこの店が一番美味しいです。

③ Anh giỏi hơn em nhiều .

④ Em cảm thấy đỡ hơn hôm qua.

⑤ Chắc nhà hàng này ngon nhất ở khu vực này.



(6) 私はこの資料しか持っていません。

(7) ここにサインするだけで結構です。

⑥ Tôi chỉ có tài liệu này thôi .

⑦ Cô chỉ cần ký tên vào đây thôi ạ .



・使役の、cho , để , lăm cho
・比較の表現 hơn , nhất
・chi ~ thoi の表現


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞短文ベトナム語(初級編) | 19:15:55 | コメント(0)
短文ベトナム語(初級)食べ物の名前 (6/4)
自分は読書が大好きです。
台湾で仕入れた本を、ベトナムのカフェでゆっくりと読んでいます。

ほん
ベトナムのカフェのよい所は、「ゆっくりと、長居ができる」。
17,000ドンのコーヒー一杯で、2~3時間読書しました。コーヒーだけの注文でも、冷たいお茶は必ず出ます。自分のように長居すると、ポットでグラス5杯分くらいが届くのがいいです。ポットがプラスチックの容器で味わいがあります。

短文ベトナム語(初級)食べ物の名前 (6/4)

ベトナム語は、ある程度の勉強すると文法関係は理解できます。
なぜなら、簡単なので。時制の変化もないし、単純なルールだし。

そして、会話で必要なのが単語力。
カフェでゆっくりくつろぎながら、初級の単語の勉強です。

食堂でおばちゃんに、「この魚は、何の魚?」と聞いて、おばちゃんの答えを聞き取れるように、食べ物回りの単語をおさらいしましょう。

日本語を見て、ノートに書いて、答え合わせをして覚えます。
雨季の今は、カフェで雨宿りした時の時間つぶしにちょうどいいです。
以前は、「単語カード」作ったけど、作ったらはいお終い、になってあまり活用できなかったのでダメ。
ブログ読みながら、軽くおさらいできるのがいい。

声調記号をしっかりと意識しながら話さないと通じないので、手で書くことが重要です。

bẩn 汚い (きたない)、ban 変化する (へんかする)、bàn 机 (つくえ)、
bán 売る (うる)、bản 版 (はん)、bạn 友人 (ゆうじん)、bắn 撃つ (うつ)、
bần 可哀想な (かわいそうな)、貧しい (まずしい)、bấn 欠乏する (けつぼうする)

これらが分かっているつもりでも、実際に手で書くと間違えます。
発音の時の口の形もみんな違うので、書くと意識できます。 
忙しいは、どうだったかな ?  → bận 忙しい (いそがしい)


(1 魚の名前 さかなのなまえ)

① 雷魚 ライギョ
② 鯖 サバ
③ 鯉 コイ
④ ホコハゼ
⑤ 鮪 マグロ

⑥ 鯰 ナマズ
⑦ 鰯 イワシ
⑧ エレファント イヤー フィッシュ
⑨ 片口鰯 カタクチイワシ
⑩ 鮫 サメ

⑪ 鮭 シャケ
⑫ 鰐 ワニ
⑬ 鰻 うなぎ

(ベトナム語で、何というか)
さかな02

① cá lóc 雷魚 ライギョ
② cá thu 鯖 サバ
③ cá chép 鯉 コイ
④ cá keo ホコハゼ
⑤ cá ngừ 鮪 マグロ

⑥ cá trê 鯰 ナマズ
⑦ cá trích. 鰯 イワシ
⑧ cá tai tượng エレファント イヤー フィッシュ
⑨ cá cơm 片口鰯 カタクチイワシ
⑩ cá mập 鮫 サメ

⑪ cá hồi 鮭 シャケ
⑫ cá sấu 鰐 ワニ
⑬ lươn. 鰻 うなぎ


(2 肉の名前 にくのなまえ )

① 豚肉
② 牛肉
③ 鶏肉
④ 赤身
⑤ 骨付き肉、リブ
⑥ 脂身のある肉

ベトナム語では、
にく01

① thịt lợn 豚肉
② thịt bò. 牛肉
③ thịt gà. 鶏肉
④ thịt nạc. 赤身
⑤ thịt sườn. 骨付き肉、リブ
⑥ thịt mỡ. 脂身のある肉


(3 野菜の名前 やさいのなまえ)

① 野菜 やさい
② 小松菜 こまつな
③ キャベツ
④ コリアンダー
⑤ パセリ

⑥ ミント
⑦ 大葉
⑧ 紫蘇
⑨ ドクダミ
⑩ ツボクサ

⑪ 空芯菜
⑫ 人参 ニンジン
⑬ トマト
⑭ 茄子 ナス

<ベトナム語では、・・・>
やさい11
① rau. 野菜 やさい
② rau cải. 小松菜 こまつな
③ bắp cải キャベツ
④ rau mùi ta. コリアンダー
⑤ rau mùi tây. パセリ

⑥ húng bạc hà ミント
⑦ tía tô xanh. 大葉
⑧ tía tô tím. 紫蘇
⑨ rau diếp cá. ドクダミ
⑩ rau má ツボクサ

やさい12
⑪ rau muống 空芯菜
⑫ cà rốt 人参 ニンジン
⑬ cà chua トマト
⑭ că tím. 茄子 ナス


(4 果物の名前 くだもののなまえ)

果物は、多すぎるので参考資料だけ。

くだもの21

これらを覚えると、カフェやレストランでメニューを見た時、理解できるようになります。


くだもの
ちょっと勉強し過ぎて疲れたので、スイカとパイナップルで休憩。
スイカ、パイナップル、 ベトナムでは何と言うか、わかりますよね?


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞短文ベトナム語(初級編) | 12:49:07 | コメント(0)
久しぶりに、3万ドンランチ
昨日は、久しぶりに「3万ドンランチ」を食べに行きました。
3月に引っ越ししてからはじめてなので、3ヶ月ぶり。
どのように変わっているか、調査です。

お店 
ひる111
ヘムの中に入っていくと、ちゃんと看板が出ていました。

ひる112
いつもの指定席に案内してくれ、席に着いてから、店内に掲示してある今日のメニューを見ると・・・。
相変わらず、癖のある手書きの文字ですが、残念なのは、「選べる今日のドリンク」がなくなっていました。デザートの記述も消えている。

日替わり野菜 
ひる122
メインの他についてくる野菜が、「ナス」に代わっていました。
このナス、おいしい。すごくシンプルでいい味です。

骨付き肉 
ひる121
自分の注文した、7番の骨付き肉のにんにく味。

ひる123
このおかず2品で3万ドンなら、安い。

ひる125
スープは、以前と同じでした。

3万ドンランチ 
ひる130
昨日、久しぶりに食べた3万ドンランチです。
昔を知らなければ、3万ドン150円でこのランチなら、満足できました。

しかし、以前は「選べるその日のドリンク」がありました。
「ナンの豆乳」や、「レモンジュース」、「朝鮮人参など」、それがなくなっていました。

デザートに果物や水ようかんがでたのもなくなっていました。

ひる135
ドリンクもデザートもなくなってしまい、他の店と変わらなくてつまらないなあと思っていたら、最後にチェーがでてきました。
他の席を見ても、みんな同じチェー。5区でよくある海藻のようなのが入ったチェーです。
ドリンク、デザートを廃止して、食後のチェーに変えたみたいです。

この店は何度も通い、手書きのメニューを読めるように勉強した店です。
次回は、3か月後の9月にまた様子を見に来よう。
3月、6月、9月、そして12月と、四半期ごとにお店を訪問して、店の変化を確認しよう。

ベトナム語メニュー 
ひる999
昨日のメニューです。これを読んでベトナム語の単語を覚えるのが好きでした
久しぶりで、ちょっと読みにくかったですが、解読できました。

昨日は、7番の Sườn non rim tỏi を選びました。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

メニューの読み方(実践編) | 10:48:21 | コメント(0)
短文ベトナム語(初級)123 (6/2)
短文ベトナム語(初級)123 (6/2)

単語は使わないと忘れるので、普段の日常会話で使わない単語は意識しないと憶えれない。
今日は、類別詞を意識しながら、基本単語のおさらい。

(SG4-12 買い物)

(1) このペンはもう使いません。

(2) この犬はとてもかわいい。

(3) あの子は、2冊のベトナム語辞書を持っている。

(4) この絵は、誰が書いたものですか?

(5) トゥーは、自転車を1台買いました。


Cái bút này tôi không dùng nữa .

Con chó này rất dễ thương.

③ Nó có hai quyển từ điển tiếng Việt.

Bức tranh này của ai vẽ ?

⑤ Thu đã mua một chiếc xe đạp.


類別詞は間違えても、会話では通じてしまうが、文章を書くときは間違えるとわかりにくい。
簡単に整理です。


cái ・・・無生物 (ペン、机、椅子、時計 など)
con ・・・生物 (犬、猫、牛、豚、水牛 など)
quyển ・・・本など (本、ノート、小説、手帳、辞書 など)

bức ・・・(絵、手紙、写真、壁 など)
tờ ・・・紙類 (紙、切符、申請書、領収書 など)
quả / trái ・・・丸いもの (リンゴ、オレンジ、桃、心臓、地球 など) 

tấm ・・・(布、写真、鏡、心 など)
đôi ・・・対の物(箸、靴、サンダル、目、耳 など)
chiếc ・・・乗り物(車、船、ボート、自転車 など)
bộ ・・・ (機械、アオヤイ、百科事典 など)

類別詞12

ベトナム語にすると、

cái ・・・無生物 (bútペン、bàn机 、ghế 椅子、đồng hồ 時計)

con ・・・生物 (cho 犬 、mèo 猫、bò 牛、lợn 豚、trâu 水牛 )

quyển ・・・本など (sách 本、vở ノート、tiểu thuyết 小説、sổ tay 手帳、từ điển 辞書)

bức ・・・(tranh 絵、thư 手紙、ảnh 写真、tường 壁 )

tờ ・・・紙類 (giấy 紙、vé 切符、đơn 申請書、biên lai 領収書)

quả / trái ・・・丸いもの (táo リンゴ、cam オレンジ、đào 桃、tim 心臓、đất 地球) 

tấm ・・・(vải 布、ảnh 写真、gương 鏡、lòng 心) 

đôi ・・・対の物 (đũa 箸、giầy 靴、dép サンダル、mắt 目、tai 耳)

chiếc ・・・乗り物 (xe 車、tàu thùy 船、thuyền ボート、xe đạp 自転車)

bộ ・・・ (máy 機械、áo dài アオヤイ、từ điển bách khoa 百科事典)



にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)  
  

∞短文ベトナム語(初級編) | 17:39:00 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad