■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ローカル食堂の料理の名前を覚えよう (脱、指さし注文)
01
ローカル食堂では、「指さし注文」で、簡単にごはんを食べられます。
でもベトナム人のように言葉で注文できると、より一歩ベトナム人に近づけます。

メニューなどないローカル食堂で、おばちゃんに言葉で注文するために、料理についておばちゃんに教えてもらうために、
そしてブログにベトナム料理の名前を載せる時の資料に、ビンヤン食堂のおかずの名前を整理です。 

(順次、追加中です。なるべく50音順)

(1)肉料理・・・牛・豚・鶏・カエルの順

① thịt bò xào hoa thiên lý ・・・ 牛肉のティエンリ―の花炒め
② thịt bò xào đậu rồng ・・・ 牛肉のシカクマメ炒め
③ thịt bò xào rau củ ・・・ 牛肉の根野菜炒め

⑪ thịt kho đậu hũ ・・・ 豚肉の豆腐煮
⑫ thịt kho trứng cút ・・・ ウズラの卵と豚肉煮
⑬ thịt heo kho tiêu ・・・ 豚肉の胡椒煮
⑭ thịt heo kho măng ・・・ 豚肉のタケノコ煮
⑮ thịt heo quay kho cải chua ・・・ あぶった豚肉と高菜の漬物
⑯ thịt luộc cà pháo mắm tôm ・・・ 茹でた豚肉とカーファオにマムトム

㉑ gà chiên nước mắm ・・・ 鳥の手羽先揚げ、ヌックマム味
㉒ gà om nấm ・・・ 鶏肉のキノコ煮
㉓ gà om nấm đông cô ・・・ 鶏肉のドンコキノコ煮
㉔ vịt nấu thơm ・・・ アヒルの肉とパイナップル料理

㉛ ếch xào sả ớt ・・・ カエルのレモングラスとトウガラシ炒め
㉜ cháo ếch Singapore  ・・・ カエルのお粥


(2)魚料理 50音順

① cá nục kho cà chua ・・・ アジのトマト煮
② mực nhồi thịt / mực dồn thịt ・・・ イカの肉詰め丸煮
③ mực trứng chiên ・・・ イカのオムレツ
④ mực xào chua ngọt ・・・ イカの甘酢炒め
⑤ tôm rim thịt ba chỉ ・・・ エビと豚肉のとろとろ煮

⑪ cá kèo kho rau răm ・・・ ケオ(ドジョウ)を蓼の葉っぱと煮る
⑫ chả cá kho thơm ・・・ さつま揚げのパイナップル煮
⑬ cá basa kho sốt cà chua ・・・ 鯖のトマト煮
⑭ cá thu Nhật kho cà chua ・・・ サンマのトマト煮
⑮ hến xào mỡ hành ・・・ シジミのネギ油炒め

㉑ cá diêu hồng sốt cà ・・・ ティラピアの揚げ魚、トマト味
㉒ cá diêu hồng chiên ・・・ ティラビアのカリカリの揚げ魚
㉓ cá hú kho ・・・ フーの煮さかな
㉔ cá ngừ kho thơm ・・・ マグロのトマト煮

★ cá kho tộ ・・・ 煮さかな
★ cá chiên giòn ・・・ 揚げ魚 カリカリ


(3)野菜料理  50音順

① măng tây xào tỏi ・・・ アスパラガスのにんにく炒め
② đậu cô ve xào ・・・ インゲン炒め
③ đậu tây xào ・・・ インゲン炒め
④ đậu bắp luộc ・・・ オクラをゆでる

⑪ bí đỏ xào tỏi ・・・ カボチャのにんにく炒め
⑫ nấm đông cô xào cải thìa ・・・ キノコとチンゲン菜炒め
⑬ bắp cải xào ・・・ キャベツ炒め
⑭ dưa leo (dưa chuột) tươi ・・・ 生のキュウリ
⑮ rau muống xào tỏi ・・・ 空芯菜のにんにく炒め
⑯ khổ qua xào trứng ・・・ ゴーヤチャンプル
⑰ su hào xào ・・・ コールラピ炒め

㉑ khoai lang chiên ・・・ サツマイモフライ
㉒ khoai tây chiên giòn ・・・ ジャガイモのフライドポテト
㉓ đậu rồng xào thịt bò ・・・ 四角豆の牛肉炒め
㉔ nước ép cần tây ・・・ セロリのジュース

㉛ củ cải cà rốt muối chua ・・・ 大根とキュウリの塩漬け
㉛ măng xào thịt lợn/heo ・・・ タケノコの豚肉炒め
㉝ thịt bò xào hành tây ・・・ 玉ねぎの牛肉炒め
㉜ cải chíp luộc ・・・ チンゲン菜ゆで

㊶ cà tím xào ・・・ ナス炒め
㊶ hẹ xào ・・・ ニラ炒め

㊷ cải thảo xào ・・・ 白菜炒め
㊷ ngó sen xào thịt heo ・・・ ハスの豚肉炒め
㊷ bầu xào thịt bò ・・・ 瓢箪ひょうたんの牛肉炒め 
㊷ bông cải xào thịt bò ・・・ ブロッコリーの牛肉炒め

㊸ giá hẹ xào ・・・ もやしとニラ炒め


(4)豆腐料理

① đậu phụ nhồi thịt ・・・ 肉詰め厚揚げ豆腐
② đậu hũ dồn thịt sốt cà ・・・ 肉詰め厚揚げ豆腐のトマト味
③ đậu phụ sốt thịt băm ・・・ マーボ豆腐(豆腐と肉は別々)


(5)卵料理

① trứng chiên ・・・ オムレツ
② trứng chiên thịt băm ・・・ ひき肉入りオムレツ
③ trứng hấp thịt ・・・ ひき肉入り蒸した卵(茶碗蒸しに似ている)
④ thịt kho trứng cút ・・・ ウズラの卵と豚肉煮
 

(6)スープ

① canh chua cá lóc ・・・ 雷魚の酸っぱいスープ
② canh đậu hũ hẹ ・・・ 豆腐とニラのスープ
③ canh bí đao ・・・ 冬瓜のスープ
④ canh khoai mỡ thịt bằm ・・・ ムラサキ芋のスープ ひき肉入り


(7)その他

① cà ri gà ・・・ チキンカレー
 


<実践編> 

会計の時、料理を注文した人とはちがう人の場合、「何、食べた ?」 と聞かれます。
その時、説明できるようにしましょう。

11
昨日食べた、昼ごはんです。
会計の時に、「何、食べた?」と言われたら、

1、タケノコと豚肉炒め
2、バサの煮さかな
3、焼いたさつま揚げ
4、タイガービール 1缶
これを、ベトナム語で答えられるようになりましょう。 すると、料金を計算してくれます。

① măng xào thịt heo
② cá basa kho
③ chả cá chiên
④ một lon bia Tiger


料金は、68,000ドンでした。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)
         

スポンサーサイト
∞単語 (ブログで使う) | 10:38:24 | コメント(0)
ベトナムの野菜の名前を、ベトナム語で覚えよう
昨日、ローカルスーパーに行ったので、野菜の名前を見てきました。
メニューなどのないローカル食堂で料理の名前を知るには、野菜の名前が必要。
辞書を引いても載っていない野菜が多いので、手作りの野菜図鑑です。

① bắp cải = キャベツ
らお01
値段が、「キロ単位」なので、「1個いくら」に慣れている日本人には、わかりにくい。

② hành tây = 玉ねぎ 
らお02
14.900ドン/kg  これは14万9千ドンではありません。 1万4900ドンです。
日本では、3桁区切りは、カンマの( , ) を使いますが、ベトナムでは、ピリオド( .)を使います。

日本と逆なので、手で数字を書く時に間違えます。
ベトナムの小数点は、3桁の区切りです。
123.456 とあったら、12万3456です。 タクシーのメーター見るとよくわかります。

③ bí đao = 冬瓜 
らお03
スープでよく使われます。冬瓜のスープ、大好きです。

④ bông cải xanh = ブロッコリー
  bông cải trắng = カリフラワー

らお04
これは、難しい単語。
ローカル屋台で、bông cải xanh xào と書いてあるので、ブロッコリー炒めがくると思っていると、カリフラワーが届くことがよくあります。
あまり区別していいない店も多い。 ただ、「 Tôm xào bông cải 」 と書いてある店も多い。

⑤ khoai = イモ 
らお05
khoai は、イモ。 そのあとに続く単語で、ジャガイモとか、サツマイモとわかります。

⑥ khoai mỡ = ムラサキ芋、ダイジョ(山芋) 
らお06
自分の大好きなイモが、これ。
ムラサキ芋のスープが、ものすごくおいしい。

⑦ mướp hương = ヘチマ  
らお07
ゆで野菜を注文すると、でてくるのがこれ。
茹でたヘチマやオクラが、すごくうまい。

⑧ cải thảo = 白菜   
らお08
近所のビンヤン食堂で、「白菜の豚肉いため」が、よく並んでいます。おいしいです。


まだまだ、たくさん野菜があるが、これで一度終了。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
          

メニューの読み方(実践編) | 09:51:16 | コメント(0)
ベトナム語復習(4) №76~100
今週覚える25例文。
1月で、100例文に到達です。 でも、思ったよりも全部覚えるのは大変。

ベトナム語復習(4) №76~100 2018年3月18日

76 私はいつも、お金のことを考えています。
77 月末には、いつもお金が全く残っていません。
78 今、お金がないので何もすることができない。
79 友人からは何度もお金を借りているのに、返せていません。
80 宝くじが当たってほしい。(宝くじに当たればいいなあ。)

76 Tôi luôn luôn nghĩ đến tiền .

77 Thường đến cuối tháng tôi chẳng còn một xu dính túi .

78 Bây giờ vì không có tiền nên tôi chẳng làm được việc gì cả .

79 Tôi đã vay tiền của bạn bè nhiều lần rồi mà chưa trả được .

80 Giá mà tôi trúng số nhỉ .


81 今月のボーナスで電気掃除機を買おうと思うんだけど、どうかな?
82 うちにはまだ、必要ないよ。
83 それじゃ、銀行に預けましょう。
84 1000万ドンを銀行に預金すると、6ヶ月で40万ドンの利息がもらえるのよ。
85 今、銀行の利息は、1年で8%だよ。

81  Tiền thưởng tháng này anh định mua một cái máy hút bụi , em thấy có được không ?

82   Em thấy nhà mình chưa cần đâu .

83   Vậy thì mình gửi tiết kiệm ở ngân hàng đi .

84   10 triệu của mình mới gửi ngân hàng có 6 tháng đã lãi được 400 ngàn đồng rồi .

85  Lãi suất ngân hàng bây giờ là 8 % một năm đấy .


86 彼らは、けんかをしているみたいだ。
87 彼らは、引っ越しをするみたいだ。
88 新聞で読んだ後、その出来事が本当のことであることを信じることができた。
89 食堂を開業すれば、すぐに簡単に利益がでると思っていた。(実際には違っていた)
90 給料が上がったんだってね! 
   え、給料上がってなんかないよ。

86  Hình như họ giận nhau thì phải .

87   Hình như họ chuyển nhà thì phải .

88  Sau khi đọc báo tôi mới tin chuyện ấy là có thật .

89   Tôi tưởng là mở tiệm ăn thì dễ có lãi .

90   Nghe nói anh được tăng lương hả ?
   Không , tôi đâu có được tăng lương .


91 私にとって、お金は最も重要な要素ではありません。
92 健康が一番重要です。
93 なぜなら、もし健康でなかったら、働くこともできないし、旅行に行くこともできないし、私のやりたいことを何もすることができないからです。
94 お金も重要です。
95 もしお金がなかったら、病院にも行けないし、ごはんも食べられないし、友人とビールを飲みに行くこともできません。

91   Đối với tôi tiền bạc không phải là yếu tố quan trọng nhất .

92  Sức khỏe là quan trọng nhất .

93   Vì nếu không có sức khỏe thì minh không thể làm việc , không thể đi du lịch , không thể làm những gì minh muốn .

94  Tiền bạc cũng quan trọng .

95   Nếu không có tiền , minh không thể đi bệnh viện , không thể ăn cơm , không thể đi uống bia với bạn .


96 しかし、お金で幸せや健康を買うことはできません。
97 ですから、健康はお金よりも大切です。
98 もしお金がたくさんあっても健康でなかったら、私は幸せではありません。
99 人々は歳をとって初めて、自分の健康に注意します。
100 お金を貯めることは、簡単ではありません。

96  Nhưng tiền không mua được hạnh phúc và sức khỏe .

97  Cho nên sức khỏe quan trọng hơn tiền bạc .

98   Nếu có nhiều tiền mà không có sức khỏe , tôi không hạnh phúc .

99  Chỉ khi già người ta mới chú ý sức khỏe của minh .

100  Tiền bạc đâu có dễ kiếm .



  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
          

∞ベトナム語(中級復習) | 11:49:58 | コメント(0)
ベトナム語復習(3) №51~75 
今週覚える25例文。

ベトナム語復習(3) №51~75 2018年3月11日

51 中学生の頃、あなたは何の教科が一番好きでしたか? 
私は数学が好きでした。他の科目は好きではありませんでした。
52 ランは、生物を教えていたマイ先生を覚えている?
53 背はそんなに高くなくて、髪の毛が長かった、マイ先生?
54 私は数学だけが好きだったわ。
55 ツーがクラスで一番数学の成績がよかったのは、クラスのみんなが知っているよ。

51  Hồi ở trung học , bạn thích môn học gì nhất ?
Tôi thì thích môn toán nhất . Còn các môn khác tôi không thích .

52   Lan còn nhớ cô Mai dạy sinh vật không ?

53  Cô Mai cao cao , tóc dài , phải không ?

54  Mình chỉ thích mỗi môn toán .

55   Ai mà không biết hồi đó Thu giỏi toán nhất lớp .


56 もちろんわかっているよ。
57 点数が悪いと、彼はいつも母に叱られた。
58 私のクラスには、日本人の生徒は2人だけです。
59 フン先生の授業を嫌いな生徒は、誰もいない。
60 幼稚園 → 小学校 → 中学校 → 高校 → 大学

56  Tôi hiểu chứ .

57  Hễ bị điểm kém nó bị mẹ mắng .

58   Lớp tôi chỉ mỗi hai học viên người Nhật .

59  Ai mà không thích học với thầy Hùng .

60   trường mẫu giáo
     ↓
  Tiểu học ( lớp 1~5 )
     ↓
  Trường Trung học cơ sở ( lớp 6~9 )
     ↓
  Trường Trung học phổ thông  ( lớp 10~12 )
     ↓
  Đại học


61 成績が、「突出してよい」 ← 「よい」 ← 「まあまあよい」 ← 「平均」 ← 「弱い」 ← 「劣る」
62 彼はいつも15分、授業に遅刻する。
63 こんなにでかいドンブリのフォーは、誰も食べきれない。
64 どうしてこのところ、学校に行かないの?
65 先生の話は長いし、つまらないし。退屈なんだ。

61  xuất sắc ←  giỏi ←  khá ←  trung binh ←  yếu ←  kém

62  Anh ấy bao giờ cũng đến lớp muộn 15 phút . (đến lớp trễ)

63  Ai mà ăn hết tô phở to như vậy .

64  Mấy hôm nay sao anh không đi học ?

65  Thầy giáo vừa nói dài vừa nói dở . Chán lắm .


66 お前は、毎日いくらお金を使っているの?
67 お父さんがとっても苦労して働いているから、お金があることをお前は知っているのか?
68 もういい、お母さんにお金をくれなんて言わないから。
69 ちょっとひと言いっただけで、おまえはすぐ怒る。
70 もういらない、お母さんは僕のことを好きでないみたいだ。

66  Mỗi ngày con tiêu hết bao nhiêu tiền ?

67   Con có biết là ba con phải vất vả lắm mới kiếm được tiền không ?

68   Thôi, được rồi . Con chẳng bao giờ xin tiền của mẹ nữa đâu .

69  Mới nói một chút mà con đã giận rồi .

70   Con không cần . Hình như ba mẹ không thương con thì phải .


71 あなたは、お金がすべてだと思っているのかい。
72 このお金、私のお金だと思っているの? (ちがうんだよ)
73 友人からお金を借りたので、私はこの自転車を買うことができたのを、あなたは知っていますか?  
74 初めて会ったのに、彼は私にお金を貸してくれと言った。
75 彼女は、お金のことで悩んでいるみたいだ。

71  Chị tưởng có tiền là có tất cả chắc .

72   Em tưởng số tiền này của tôi chắc .

73  Chị có biết là tôi đã vay tiền của bạn mới mua được chiếc xe đạp này không ?

74  Mới gặp nhau lần đầu mà anh ấy đã hỏi mượn tiền. (vay tiền)

75  Hình như cô ấy đang lo lắng về chuyện tiền bạc thì phải .



  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
          

∞ベトナム語(中級復習) | 11:45:37 | コメント(0)
ベトナム語復習(2) №26~50
今週覚える25例文。

ベトナム語復習(2)№26~50 2018年3月4日

㉖ 子供の時から大人になるまで、ずーと健康を保ち、めったに病気にならない人がいます。
㉗ 他のある人は、すぐにどこか痛くなります。
㉘ 以前彼は友人と深夜まで、いつもお酒を飲んでいました。
㉙ あなたの人生にとって、大切なものは何ですか?
㉚ あなたにとって、長生きするためには人々は何をする必要がありますか?

㉖ Có một số người từ lúc con trẻ đến khi lớn tuổi vẫn giữ được sức khỏe tốt , ít đau bệnh .

㉗ Một số khác thì hay bị đau yếu .

㉘ Trước đây anh ấy hay uống rượu đến khuya với bạn bè .

㉙ Cái gì là quan trọng trong cuộc sống của chị ?

㉚ Theo anh , người ta phải làm gì để có thể sống lâu ?


㉛ おいおい、また食べるのかい?
㉜ お腹がすいたんだよ。ちょっと食べただけだよ。
㉝ お腹すいたのなら、フルーツを食べなさい。リンゴ、オレンジ、ぶどう、・・冷蔵庫の中に入っているから。
㉞ 果物は好きではない。チーズとチョコレートが好きなんだ。
㉟ 太っても問題ないよ。健康でさえあれば。

㉛ Trời ơi ! Con lại ăn nữa hả ?

㉜ Con đói mà , mẹ . Ăn một chút đâu có sao

㉝ Nếu đói thì con ăn trái cây đi . Táo , cam , nho ... trong tủ lạnh đấy .

㉞ Con không thích ăn trái cây . Con chỉ thích phô – mai , sô – cô – la thôi .

㉟ Béo cũng đâu có sao , miễn là minh mạnh khỏe .


㊱ おじさんは太り過ぎたため、高血圧になったのよ。昨日救急車で運ばれて、家族がみんな心配しているの。
㊲ あなたにとって、どのような飲食が理にかなっていますか?
㊳ よい飲食は、適度に食べる、食べ過ぎない、少なすぎないことです。
㊴ 毎日ウオーキングしたほうがいいですよ。(アドバイス)
㊵ たくさん食べても問題ない。健康でさえあれば。

㊱ Bác ấy béo quá nên bị cao huyết áp . Hôm qua bác ấy phải đi cắp cứu , làm cả nhà ai cũng lo .

㊲ Theo anh , ăn uống như thế nào là hợp lý ?

㊳ Ăn uống như hợp lý là ăn uống điều độ , không quá nhiều , không quá ít .

㊴ Ông phải tập đi bộ mỗi ngày chứ .

㊵ Ăn nhiều cũng đâu có sao , miễn là mình mạnh khỏe .


㊶ ランの部屋の中には、体重計がひとつあります。毎週1回、彼女は体重を測ります。
㊷ 毎朝、彼女は最低でも1時間は運動をします。彼女は体重が増えることをとても恐れています。
㊸ ランは旧正月テトが好きではありません。なぜならテトの時にしか食べることができない特別なものをたくさん食べるからです。
㊹ そのため、テトが終わってからしばらくの間、ランはいつもダイエットをします。そしていつもより多く運動もします。
㊺ ランは自分の健康について、とても関心があります。

㊶ Trong phòng của Lan có một cái cân . Tuần nào Lan cũng cân một lần .

㊷ Sáng nào Lan cũng tập thể dục ít nhất là một tiếng . Cô sợ mình lên cân .

㊸ Lan không thích Tết vì khi được nghỉ cô ăn nhiều món đặc biệt chỉ ngày Tết mới có .

㊹ Vì vậy những ngày sau Tết , Lan thường phải ăn kiêng và phải tập thể dục nhiều hơn .

㊺ Lan rát quan tâm đến sức khỏe của minh .


㊻ ナム、早く病院に行ったほうがいいよ。
㊼ タバコやめた方がいいよ。
㊽ 何で来てもいいよ。時間に間に合いさえすれば。
㊾ 高血圧、糖尿病、高脂血症
㊿ 健康はお金よりも大切です。

㊻ Nam nên đi khám bệnh sớm đi .

㊼ Anh phải bỏ thuốc lá chứ .

㊽ Anh đi bằng gì cũng được , miễn là anh đến đây đúng giờ .

㊾ huyết áp cao , tiểu đường , có mỡ trong máu

㊿ Sức khỏe quan trọng hơn tiền bạc .



  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
          

∞ベトナム語(中級復習) | 14:18:26 | コメント(0)
ベトナム語復習(1) №1~25
ベトナムに来たばかりの時は、がんばってベトナム語の勉強をしました。
学校へも通って勉強したが、2年も通うと初級が終わり、中級も終わってと次のクラスがなくなります。かといって、ペラペラに話せるようになるわけではありません。学校で2年間勉強したくらいでは、全然話せるようにはなりません。

ここ1年くらい、全然勉強していないので、ふだん使わない単語は忘れてしまう。
テトも終わり新年を迎えたので、今年の目標をたてましょう。
物事はシンプルにするとうまく行くので、目標もシンプルに「ベトナム語の勉強する習慣をつける」。

今年は、中級のベトナム語の復習をして、勉強する習慣をつけることにしました。

・中級のテキストから、毎週日曜日に、25例文を作り、月~土の1週間で覚える。
・紙と鉛筆があれば、カフェでまったりと覚えられます。
ただ読んでも頭に残らないので、手で書くのが効果的。声調記号の誤りに気が付きます。そして口から滑らかに話せるようにする。
・週に25例文で、1ヶ月で100例文を覚える。半年で600例文。
・来年のテトまでに、1,000例文を覚える。

1日10例文とも思ったが、欲張らないで1週間で25例文(1日5例文)。
すでに知っている表現ばかりなので楽です。
勉強する癖をつける。ちんたらやらないで集中する。
自作のベトナム語学習書です。

ベトナム語復習(1) № 1 ~25 2018年2月25日

① これは、彼が大学を卒業したばかりの22歳の時に撮影した写真です。
② その時、彼はとても痩せていて、45キロくらいしかありませんでした。
③ 彼は髪の毛をのばし、ひげを生やして、年齢よりも少し老けてみえました。
④ 彼は太って、たぶん70キロはあると思います。腹も少しでてきました。
⑤ 最近の実業家のように髪の毛は短く切りそろえ、きちんとしています。

① Đây là bức ảnh chụp khi anh ta 22 tuổi , lúc mới tốt nghiệp đại học .

② Khi đó anh ta rất gầy , chỉ khoảng 45 kí lô .

③ Anh ta để tóc dài , để ria mép , trông hơi già hơn so với tuổi

④ Anh ta béo ra , có lẽ không dưới 70 ki lô . Bụng anh ta hơi phệ .

⑤ Mái tóc anh ta cắt ngắn , gọn ghe , theo mô – đen của các nhà doanh nghiệp hiện nay .
【 để のばす ⇔ cạo 剃る  gọn きちんとした 】



⑥ 昨日、彼女を家に連れてきて、お母さんに紹介したんだよね。
⑦ そうだよ。残念ながらお父さんは家にいなかった。
⑧ 彼女を知り合ってから、長いのかい?  はい、5日です。
⑨ えっ、まだたったの5日だけなの。それで、彼女はどんな性格なのかわかるかい?
⑩ お父さんに、彼女のことを話して聞かせてくれ。

⑥ Hôm qua con đưa bạn gái về nhà giới thiệu với mẹ , phải không ?

⑦ Dạ phải . Tiếc là ba không có ở nhà .

⑧ Con quen cô gái ấy lâu chưa ? Dạ , năm ngày .

⑨ Ủa , mới có năm ngày thôi à ? Vậy con có biết tính nết của cô gái ấy như thế nào không ?

⑩ Con nói thử cho ba nghe cô ấy là người thế nào .


⑪ 彼女は、髪の毛が長くて、目が大きくて・・・、
⑫ ちがう。外見のことを聞いているんじゃないんだ。彼女の性格について聞きたいんだ。
⑬ はい、彼女はやさしくて、正直で、派手じゃなくて、うそが嫌いで、料理が好きで、時間がある時はケーキを焼くのが好きです。
⑭ おー、それじゃお母さんと同じじゃないか。お母さんの作る料理は、他の誰よりもおいしい。
⑮ ウヮ、知り合ってたったの5日なのに、どうしてそんなにはっきりと彼女の性格がわかるのだい。5日じゃ無理だろう。

⑪ Dạ , cô ấy tóc dài , mắt to ・・・ 

⑫ Không , ba không hỏi về hình dáng bên ngoài . Ba muốn con nói về tính tình của cô ấy kia .

⑬ Dạ , cô ấy hiền , chân thật , giản dị , ghét giả dối , thích nấu ăn , thích làm bánh khi rảnh ...

⑭ Ờ , như vậy là giống má con . Má con nấu ăn ngon không ai bằng .

⑮ Ưa , mới quen có năm ngày , làm sao mà con rành tính nết của cô ấy quá vậy ?


⑯ 残念ながら、彼はハンサムではなかった。
⑰ あなたがつい最近知り合った彼女について、聞かせてくれ。
⑱ 彼女は髪の毛は肩ぐらいまでで、目は二重で・・・、
⑲ あの社長は、他の誰よりも気難しい。
⑳ あなたが彼女の家族について、そんなに詳しく知っているはずがない。

⑯ Tiếc là mặt anh ấy không đẹp .

⑰ Anh nói thử cho tôi nghe cô gái mà anh mới quen là người thế nào ?

⑱ Cô ấy tóc dài ngang vai , mắt hai mí ,

⑲ Ông giám đốc ấy khó chịu không ai bằng .

⑳ Làm sao mà anh biết rõ về gia đình của cô ấy quá vậy .


㉑ ツーさんほど髪の毛がきれいな人は、誰もいない。
㉒ あなたが、あの有名な女性歌手の親友のはずがない。
㉓ 私はホットコーヒーを注文してないよ。アイスコーヒーを注文したんだよ。
㉔ 彼はとてもやさしそうに見えます。でも残念ながらちょっとブサイク。
㉕ AとBは同じ。 AはBと同じ。

㉑ Không ai có mái tóc đẹp bằng chị Thu .

㉒ Làm sao mà anh là bạn thân của cô ca sĩ nổi tiếng ấy .

㉓ Tôi không kêu cà phê nóng , tôi kêu cà phê đá kia . 

㉔ Anh ta trông rất hiền lành . Tiếc là hơi xấu trai .

㉕ A và B giống nhau . A giống B .


 
  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
          

∞ベトナム語(中級復習) | 11:55:07 | コメント(0)
ブログで使うベトナム語 2
ブログで使うベトナム語 2 

今年は、ブログをベトナム語で書いて、日常使う表現をすらすら言えるようにしたい。
入試問題のむずかしい長文読解ではなく、中学英語のベトナム語版です。

新しい表現を覚えるより、すでに習った表現を整理して、まずは復習です。
ブログ書いていて、声調記号がわからなくなった時に、簡単に確認ができるように。

< 文型・構文・言い回し>

(ア行)
① いつも~ ・・・ bao giờ cũng  /  lúc nào cũng  /  luôn  /
② 各々がVするN ・・・ N ai nấy V
③ ~と思ったが、実はちがっていた ・・・ tướng

(カ行)
① 確実に 100% ・・・ chắc chắn
② きっと 90% ・・・ chắc là

(サ行)
① 残念ながら~ ・・・ tiếc là
② ~したことがありますか? ・・・ đã ~ bao giờ chưa ?
③ ~したことにより~ ・・・ có ~ mỗi ~
④ ~した方がいいよ ・・・ N nên ~ thì tốt hơn
⑤ ~しながら~ ・・・ vừa ~ vừa ~
⑥ 自分にとって~ ・・・ đối với tôi ~
⑦ 重要なのは~ ・・・ miễn là ~ ( quan trọng ) 
⑧ 少なくても ・・・ ~ là ít
⑨ ~する時はいつも~ ・・・ hễ ~ là ~
⑩ ~するほど~ ・・・ càng ~ càng ~
⑪ その結果、そのため ・・・ thành thử
⑫ それでは~はどうでしょう ・・・ ~ hay là ~

(タ行)
① ~だけでなく、~ ・・・ không những ~ mà còn ~
② たぶん~ 50% ・・・ có lẽ
③ 例えば ・・・ chẳng hạn / chẳng hạn như / ví dụ
④ 誰も~ない ・・・ không người nào ~
⑤ 誰もが~ ・・・ ai cũng / ai mà ~
⑥ 違う ・・・ đâu có = không
⑦ (名詞)でなく、(名詞)~ ・・・ không phải N mà là N
⑧ できるわけがない ・・・ làm sao ~ đước
⑨ ~と言われている ・・・ người ta nói rằng ~

(ナ行)
① ~なので~ ~のため~ ・・・ vì ~nên ~
② にとって ・・・ đối với ~
③ ~にもかかわらず~ ・・・ mặc dù (+) nhưng (-)
④ ~にもかかわらず~ ・・・ tuy (-) nhưng(+)
⑤ ~のうえ、さらに~ ・・・ vừa ~ vừa ~
⑥ ~のはずがない ・・・ chẳng lẽ ~
⑦ ~のほかは、~を除いて ・・・ ngoài ra / trừ / ngoài
⑧ ~のようです ・・・ hình như ~ thì phải

(ハ行)
① ~は〇〇、~は△△ ・・・ ~ thì、 ~ thì
② ~ほかに ・・・ ngoài ~ ra

(マ行)
① まず、それから、そのあとで ・・・ trước hết ,  rồi ,  sau đó
② まるで~のようだ ・・・ cư như là
③ ~みたいだ らしい ・・・ hình như
④ ~(に)みえる ・・・ trông / có vẻ / trông có vẻ
⑤ めったに~ない ・・・ ít khi
⑥ もし~たら、、、、 ・・・ nếu ~ thì ...
⑦ もちろん~ ・・・ tất nhiên là ~
⑧ または ・・・ hay là

(ヤ行)(ラ行)(ワ行)
① 悪い程度を表す(名詞の後ろの置いて、よくないことを述べる) ・・・ N + gì mà ... thế

<類別詞>
① cái → 物
② con → 動物
③ quyển → sách , tạp chí , từ điển
④ chiếc → xe đạp , xe hơi , xe ô tô ,
⑤ tờ → giầy , báo ,
⑥ đôi → giày , vớ , hoa tai ,
⑦ bô → quần áo thể thao
⑧ bưc → tranh , thư , ảnh
⑪ chai(ビン) → một chai Bia Sài Gòn đỏ
⑫ ly (グラス) → một ly cà phê
⑬ lon (缶) → một lon Bia 333


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
   

∞単語 (ブログで使う) | 11:15:03 | コメント(0)
ブログで使うベトナム語 1
ブログで使うベトナム語 1

ベトナム語は、難しい言語です。
何がむずかしいか、→ → 聴き取りと発音。
ベトナム語の勉強した人はわかると思います。ベトナムに何年住んでも、話せるようにはならない。聴きとれるようにはならない。

聴き取りと発音は、ベトナム人との会話で練習するのが一番です。
ビンヤン食堂で、指差しではなく、言葉で注文できるように。

そして、単語力を鍛えるために、ブログをベトナム語で今年は書いていきます。
ブログでよく使う単語を覚えて、スムーズに書けるように単語帳を作成はじめました。
日々単語を追加して、文章を書く力を鍛えていきます。


(1) 野菜

<ア行>
アスパラガス măng tây ・ インゲン豆 đậu lửa / đậu tây / cô ve ・ 瓜 ・ オクラ Đậu bắp ・ 

<カ行>
カリフラワー cải hoa lơ / xu lơ ・ カボチャ quả bí ngô  ・  キノコ nấm ・ キャベツ bắp xú / bắp cải ・ キュウリ quả dưa leo (dưa chuột)  ・ 空芯菜 rau muống ・ コールラピ su hào ・ 高菜 dưa cải chua ・ ゴーヤ khổ qua

<サ行>
サツマイモ khoai lang ・ サヤインゲン đậu dây / đậu đũa ・ 四角豆 đậu rồng ・ ジャガイモ khoai tây ・ セロリ cần tây ・ 

<タ行>
大根 củ cải đỏ ・ タケノコ măng ・ タマネギ hành ・ ティエンリ― thiên lý ・ チンゲン菜 bok choy / cải chíp / Cải thìa・  トウガラシ ớt ・ 冬瓜トウガン bí đao / bí xanh / bí phấn / bí trắng  ・ トウモロコシ bắp / ngô ・ トマト cà chua ・ 

<ナ行>
ナス cà tím ・ ニラ hẹ ・ ニンジン cà rốt ・ ニンニク tỏi ・ ネギ hành lá ・

<ハ行>
白菜 cải thảo ・ パセリ rau mùi tây ・ ピーマン ớt ngọt  ・ ひょうたんbầu ・ ブロッコリー bồng cải xanh ・ ヘチマ mướp ・ 蓮 sen

<マ行>
ムラサキ芋 khoai mỡ ・ もやし giá ・ 

<ヤ行、ラ行、ワ行>



<< 問題 日本語だけ見て、ベトナム語を言ってみましょう >>

<ア行>
アスパラガス  ・ インゲン豆  ・ 瓜 ・ オクラ ・ 

<カ行>
カリフラワー ・ カボチャ ・ キノコ ・ キャベツ ・ キュウリ ・ 空芯菜 ・ コールラピ ・ 高菜 ・ ゴーヤ ・ 

<サ行>
サツマイモ ・ サヤインゲン ・ 四角豆 ・ ジャガイモ ・ セロリ ・ 

<タ行>
大根 ・ タケノコ ・ タマネギ ・ ティエンリ― ・ チンゲン菜 ・ トウガラシ ・冬瓜トウガン ・ トウモロコシ ・ トマト ・ 

<ナ行>
ナス ・ ニラ ・ ニンジン ・ ニンニク ・ ネギ ・ 

<ハ行>
白菜 ・ パセリ ・ ピーマン ・ ひょうたん ・ ブロッコリー ・ ヘチマ ・ 蓮 ・ 

<マ行>
ムラサキ芋 ・ もやし ・ 

<ヤ行、ラ行、ワ行>


(2) 魚 さかな

<ア行> 鯵アジ cá nục / cá sòng ・ 烏賊イカ mực ・ 鰯イワシ cá trích / cá xác đin ・ 海老エビ tôm ・ 

<カ行> 蟹カニ cua ・ カタクチ鰯等の稚魚の総称 ヌックマムの原料cá cơm  ・ 

<サ行> 鮭サケ cá hồi ・ 鯖サバ cá thu ・ サワラ cá thu ・秋刀魚サンマ cá thu Nhật ・ シジミ sò hến ・ 
 
<タ行> 鯛タイ cá tráp ・ 蛸タコ mực phủ / bạch / tuộc ・ 鱈タラ cá tuyết ・ ティラピア cá điêu hồng ・ ドジョウの一種 cá kèo ・ 
 
<ナ行> 養殖ナマズ cá basa / cá hú ・ 
 
<ハ行 ~ ワ行> 帆立ホタテ con điệp ・ 鮪マグロ cá ngừ ・ 雷魚ライギョ cá lóc ・ 



<< 問題 日本語だけ見て、ベトナム語を言ってみましょう >>
<ア行> 鯵アジ ・ 烏賊イカ ・ 鰯イワシ ・ 海老エビ ・ 
<カ行> 蟹カニ ・ カタクチ鰯等の稚魚の総称 ヌックマムの原料 ・
<サ行> 鮭サケ ・ 鯖サバ ・ サワラ ・秋刀魚サンマ ・ シジミ ・ 
<タ行> 鯛タイ ・ 蛸タコ ・ 鱈タラ ・ ティラピア ・ ドジョウの一種 ・ 
<ナ行> 養殖ナマズ ・ 
<ハ行 ~ ワ行> 帆立ホタテ ・ 鮪マグロ ・ 雷魚ライギョ ・ 


(3) 肉 

① 肉 thịt ・ 牛肉 thịt bò ・ 鶏肉 thịt gà ・ 豚肉 thịt heo / thịt lợn ・ アヒル vit
② ハム giò / giăm bông ・ ソーセージ xúc xích ・ 
③ 鳥のもも肉 dùi gà ・ 鳥の手羽先 canh gà ・ 豚足 giò heo ・      


<< 問題 日本語だけ見て、ベトナム語を言ってみましょう >>  
① 肉 ・ 牛肉 ・ 鶏肉 ・ 豚肉 ・ アヒル
② ハム ・ ソーセージ ・ 
③ 鳥のもも肉 ・ 鳥の手羽先 ・ 豚足 ・


(4) 調理方法

① 焼く   nướng /rang
② 茹でる   luộc  
③ 揚げる    chiên  
④ 熱を加える   sốt / nhiệt  
⑤ 炒める  xào /  sao 
⑥ 煮詰める   kho  
⑦ とろ火で煮る   rim 
⑧ 調理する   nấu   
⑨        


① 焼く  ② 茹でる  ③ 揚げる  ④ 熱を加える  ⑤ 炒める  ⑥ 煮詰める  ⑦ とろ火で煮る ⑧ 調理する  ⑨


(5) 実践編  

① Thịt kho đậu hũ ・・・ 肉詰め豆腐

② Cá nục kho cà ・・・ アジのトマト煮

③ Trứng chiên mực ・・・ イカのオムレツ

④ Cá điêu hồng chiên sôt cà ・・・ ティラピアの揚げさかな、トマト味

⑤ Bò xào Bông thiên lý  ・・・ 牛肉とティエンリ―の花炒め

⑥ Thịt kho tiêu  ・・・ 豚肉の胡椒煮

⑦ Ếch xào sả ớt  ・・・ カエルのレモングラスとトウガラシ炒め

⑧ THịt kho trứng cút  ・・・ ウズラの卵と豚肉の角煮

⑨ Chả cá kho thơm  ・・・ さつま揚げのパイナップル煮

⑩ Ca ri gà  ・・・ チキンカレー

⑪ Cá thu Nhật kho cà  ・・・ 秋刀魚のトマト煮

⑫ Thịt kho măng  ・・・ 豚肉とタケノコの煮つけ

⑬ 


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
   

∞単語 (ブログで使う) | 15:32:47 | コメント(0)
ベトナム語の文字に慣れましょう!
今日は、日曜日。でも、早起きして朝から活動していました。
午後はカフェでゆっくりと、ブログアップしながらベトナム語の勉強です。

ベトナム語の勉強は、おもしろくないとつまらない。
興味のない分野、使わない分野の単語は覚えられないので、ベトナム料理の単語です。

よく食べに行った、3万ドンランチ 
ひる211

昨日のランチは、以前よく通った店に久しぶりに食べに行ってみました。
「ベトナム語のメニュー」を読むのが楽しくて通った、3万ドンランチの店です。

半年ぶりくらいなので、まだつぶれないで営業しているかなあと心配しながら行ってみると、「手書きメニューの看板」がでていたので一安心。

手書きの文字 
ひる212
この文字が、最初は読めませんでした。
でも、ベトナム語の勉強をしていて、読めるようになると、意味が分かるようになると、励みになります。
1は、Thit  2は、Heo です。

ひる213
ベトナム語は発音がむずかしいが、手書きの文字は読むのがむずかしいことがあります。
7番なんて、アルファベットに分解しようとしても、できない。→ でも慣れればわかります。

昨日のランチメニュー 
ひる220
昨日のランチメニューを、通しで解読してみましょう。

1. Thịt viên sốt cà 30K
2. Heo quay kho cải chua 30K
3. Thịt kho trứng 30K
4. Gà chiên nước mắm 30K
5. Cá điêu hồng chưng tương 35K
6. Cá thu nhật kho cà 30K
7. Trứng chiên lạp xưởng 30K
8. Canh đậu hủ hẹ thịt bằm 25K
9. Canh rong biển trứng thịt bằm 25K
10. Canh chua cá lóc / cá hú 30K
11. Canh súp rau củ sườn 35K


① ティット ヴィエン ソット カー
② ヘオ クイ ホー カイ チュア
③ ティット ホー チュン
④ ガー チエン ヌック マム
⑤ カー ディウ ホン チュング ツオン 
⑥ カー ツー ニャット ホー カー
⑦ チュン チエン ラップ スオン
⑧ カン ダオ フ ヘ ティット バム
⑨ カン ロン ビエン チュン ティット バム
⑩ カン チュア カー ロック / カー フー
⑪ カン スップ ラオ クー スン

カタカナで読んでも、全く意味がないので、このベトナム語が理解できるようになりましょう。

なじみのある料理は、
3. Thịt kho trứng 豚肉と卵の角煮
6. Cá thu nhật kho cà サンマのトマト煮
8. Canh đậu hủ hẹ thịt bằm 豆腐とニラとひき肉のスープ
10. Canh chua cá lóc 雷魚の酸っぱいスープ


自分の食べたのは、
5. Cá điêu hồng chưng tương 35K

5. Cá điêu hồng chưng tương
ひる231
よく食べる魚です。日本語ではなんて言いうかわからないが、ベトナム語で. Cá điêu hồng はこの魚と覚えてしまいました。
メニューのある店だと、料理の名前を覚えられるので楽しいです。

日替わり野菜 
ひる241
昨日の日替わり野菜はこれ。
有名な、「空芯菜のにんにく炒め」です。

ベトナム語で、何と言うか考えてみましょう。
カタカナ読みすると、「ラオ ムン サオ トーイ」。 

Rau muống xào tỏi

大盛りごはん 
ひる243
この食堂は、以前は皿にごはん大盛りでしたが、半年ぶりに行ったら、どんぶりに大盛りになってました。
毎日変わるデザートが、バナナになっていたのは、ちょっと残念。

昨日のランチ 
ひる250
この店はオープン当初から通った店。
3区で前のアパートの近くの食堂で、5区に引っ越ししてからは足が遠のていました。

この店の好きな所は、「手書きのメニュー」。
また、ここでベトナム料理のベトナム語を勉強しよう。 とてもおいしいので。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 


メニューの読み方(実践編) | 14:00:18 | コメント(0)
ローカル店の壁メニューの読み方
ローカルのお店に行くと、壁のベトナム語のメニューだけの店もよくあります。
よく見かけるのがこれ。

メニュー 
コム11
屋台とかでもよく見かけます。
これが読めるようになると、楽しみが増します。

Cơm bò xào
こむ12
1番上の、Cơm bò xào を注文すると、これが届きます。 → 牛肉炒めのせチャーハン。
わりとおいしい。

値段の書いてないことが多いので、気になる人は、先に聞いてみましょう。
(参考価格) 牛肉のせチャーハンとタイガービール1本で、45,000ドンでした。225円。

メニューの読み方 
こむ13

Cơm bò xào … … ごはんと牛肉炒め
Nui xào bò … … マカロニの牛肉炒め
Mi xào bò  … … 牛肉焼きそば
Hủ tiếu xào bò  … … フーティウの牛肉炒め
Bún thịt xào  … … ブンと肉炒め


Xàoが、炒めると知っていれば、予想がつきます。あとは、「何と何を」炒めるか、食材の単語を覚えれば予想がつきます。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 


メニューの読み方(実践編) | 10:34:55 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad