■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
たくさん注文しても、安い食堂 (ローカル編)
毎日、ベトナムのローカル食堂を食べ歩きして、ベトナムの食文化を研究していますが、今年一番、「この値段で、こんなに豪華なご飯が食べられるの?」と、驚いた店に、昨日は食べに行きました。

昨日のランチ 
ひる211
これが昨日食べた昼ごはん。
昼からビールは毎日です。ベトナムのビールは氷を入れて冷たくして飲むので、チャダーお茶の代わりです。

おかず3品 プラス α 
ひる212
おかずは、3品。この食堂は素朴な料理がそろっています。


ひる221ひる222
ひる223ひる224
ひる225
上の4品が注文した料理。 これでいくらになるか ???
下のごはんの上のコールラピ炒めは、日替わりの野菜。 

豪華ランチ 
ひる230
4品注文に、ビール一缶。 生野菜と、バナナが付いていくらになるか、・・・ ・・・ 。
昨日の結果は、・・・ ・・・ 72,000ドン。

あまりに安いので、昨日はおばちゃんに計算方法を教えてもらいました。
どの料理が、いくらなのか。
すると、紙に書いてくれました。

ひる231
① tép  ・・・ 25K
② CS ・・・ 10K
③ XM これはXíu Mại シュウマイ ・・・ 15K
④ ??? ・・・ 10K
⑤ 33  ビア333・・・ 12K    計72K


①は、25Kと高いので、これで 「おかず1品に、ご飯、セットのスープ、生野菜、デザート」のセットだと思う。
エビは、tôm トムだが、tép 小エビ という表現もある。
この料理は、tôm kho thịt 小エビと豚肉煮 のことだと思う。

②は、読めない。たぶんニガウリの肉詰めスープ、10K.
canh khổ qua nhồi thịt
スープの、canh と書いてあるのかな?

③は、xíu mạiの頭文字で、XMシュウマイ, 15K。
④は、chả cáさつま揚げ、 10K。
⑤はかんたん。333ビール。隣の店から買ってきてくれて、12K。60円。

おかずを3品、スープ1品、缶ビール1本で、72,000ドン。
こんなにたくさん注文しても、72,000ドンです。 360円。


ひる211
日替わり野菜に生野菜、デザートも付いて、こんなに豪華なのに、日本円で360円です。
今年一番、 ・・費用 対 豪華さ・・、  が優れたお店です。


テトの花市場 
ひる240
ランチの後は、まち歩き。
テトの花市場も始まり、これから大晦日の2月15日の12時まで、花を売る人、花を買う人で、まちはにぎやかになります。
ふだんは氷を運ぶ兄ちゃんも、この時期は花をバイクで配達です。


   < 2月11日 追記 >   

今日もここに、昼ご飯を食べに行きました。
この食堂は、日曜日も営業しているのでうれしい。

ひる100
今日食べた、豪華ランチです。
計算方法を今日は口頭でおばちゃんに教えてもらったので、覚え書きです。

① おかずとごはん、スープ、野菜のセット ・・・ ・・・ 25,000ドン。
② おかず1品追加 ・・・ ・・・ 10,000ドン
③ おかず1品追加 ・・・ ・・・ 10,000ドン
④ 333ビール ・・・ ・・・ 12,000ドン

計 ①~④の合計、57,000ドン。 日本円では、285円。
おかずは高いのは15,000ドンだが、ふつうのは10,000ドン。
やっぱり、一番安い店です。ビール飲んで、おかず3皿で300円以下です。

おかずが1品10,000ドン、50円です。
10皿並べて、超豪華にしても500円。 一度試してみたいが食べきれなくて残すのは申し訳ないので、お腹に納まる範囲にします。

 
  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
          

スポンサーサイト
ごはん(コムビンヤン) | 11:27:46 | コメント(0)
食事バランスのよい、ビンヤン食堂
Ngày 7 tháng 2 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn cơm bình dân .
ở đấy có nhiều loại món người Việt thường ăn .


昨日は、ビンヤン食堂へお昼を食べに行きました。
ここには、ベトナム人がふだん食べている料理がたくさんあります。

ひる211
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Có vẻ ngon nhỉ .


これが、昨日食べた昼ごはんです。
すごくおいしそう・・・。

おかずは、3品 
ひる212
Hôm qua tôi kêu ba món ăn .
Một là món cá , một là món thịt , một là món rau .
Cá , thịt , rau , 3 món rất tốt cho sứu khỏe .

1. Cá sốt cà chua
2. Gà kho dứa ( Gà kho thơm )
3. Đậu cô ve xào thịt


昨日は、おかずを3品注文しました・
魚料理ひとつ、肉料理ひとつ、野菜料理ひとつ。
魚、肉、野菜で、健康にとてもよいです。

① 魚のトマト煮
② 鶏肉のパイナップル煮
③ インゲン豆の肉炒め

1. Cá sốt cà chua 
ひる221
1. Cá sốt cà chua

Tôi chưa biết cá này tên là gì .
Cá thu Nhật là さんま nhưng chắc là không phải .
Tôi hỏi ; Em ơi , cá này là cá gì ? cá tên là gì ?
Em trả lời ; Cá này cá sốt cà .

Tôi biết món cá này món cá sốt cà chua rồi .
Tôi muốn biết tên cá này .
Hinh như em ấy không biết cá này .


① 魚のトマト煮

私はまだ、この魚の名前がわかりません。
カーツーニャットは、さんまですが、たぶん違います。
私は店員に、「これは何の魚ですか? 名前は何ですか?」と尋ねました。
店員は、「魚のトマト煮」と答えました。

私は、これが「魚のトマト煮」なのは知っています。
魚の名前を知りたかったのです。
店員は、何の魚か知らないみたいでした。

ひる222
Khi ăn món cá sốt cà chua , tôi ăn với rau sống như thế này .
Cách ăn này ngon .
Tôi nghĩ món ăn Việt Nam rất hợp lý ăn với rau , tôi tự thêm rau .


魚のトマト煮を食べる時は、私はこのように生野菜と一緒に食べます。
この食べ方がおいしい。
私は、ベトナム料理は野菜と一緒に食べると、すごく相性がいいと感じます。生野菜は自分でお代わりしました。

2. Gà kho dứa ( Gà kho thơm )  
ひる231
2. Gà kho dứa ( Gà kho thơm )

Món tên này ‘’ Gà kho dứa ‘’ ở Hà Nội mà người Nam Bộ nói ‘’ Gà kho thơm ‘’ ở Thành Phố Hồ Chí Minh .
Cách nói tiếng Việt Hà Nội và TP.HCM khác nhau .
パイナップル tiếng Việt gọi là dứa ở Hà Nôi .
Còn miền Nam パイナップル tiếng Việt gọi là thơm ở TP.HCM .

Tôi đang sống ở TP.HCM , nên tôi nói Gà kho thơm mà nêu tra từ điển món tên là Gà kho dứa vì Hà Nội là thủ độ .


② 鶏肉のパイナップル煮

この料理の名前は、ハノイでは「ガー ホー ズア」と言いますが、南の人間はホーチミン市で「ガー ホー トム」と言います。
ハノイとホーチミン市では、ベトナム語のいい方が異なります。
パイナップルは、ハノイでは、「 dứaズア 」と言います。
一方南のホーチミン市では、パイナップルを、「 thơmトム 」と言います。

私はホーチミン市に住んでいるので、この料理を「Gà kho thơm ガー ホー トム」と言いますが、辞書を調べると、これは「Gà kho dứa ガー ホー ズア」と載っています。なぜなら、ハノイがベトナムの首都なので。
(注釈: 首都の言葉が、その国の標準語といわれるので。)

3. Đậu cô ve xào thịt 
ひる241
3. Đậu cô ve xào thịt
Món này ngon .


③ インゲン豆の肉炒め
この料理、おいしい。

昨日のランチ 
ひる250
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Ba món ăn , một lon bia Tiger , rau sống và tráng miệng chuối giá tất cả 86,000 VND .
Tôi cảm thấy giá 86,000 VND là hơi mắc nhưng không sao , miễn là tôi ăn món người Việt hàng ngày ăn ở nhà minh .

Giá 86,000 VND là 430 yên Nhật .
Theo người Nhật giá này không mắc mà người Việt thấy hơi mắc .


これが、昨日食べた昼ごはんです。
おかず3品、タイガービール1缶、生野菜とデザートのバナナが付いて、全部で86,000ドンです。
私は、「86,000ドンは、ちょっと高いなあ」と感じましたが、問題ありません。大切なのはベトナム人がふだん自宅で食べているベトナム料理を、私が食べることです。

86,000ドンは、日本円で430円です。
日本人にとってはこの値段は高くありませんが、ベトナム人にとってはちょっと高いです。

 
  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。) 
          

ごはん(コムビンヤン) | 09:54:31 | コメント(0)
名前のわからない料理がたくさんある、ビンヤン食堂
Ngày 6 tháng 2 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn vừa ngon vừa rẻ gần nhà tôi .
Tiệm ăn này có nhiều món ăn Việt Nam .


昨日は、「うまくて安い」近所の食堂に昼ごはんを食べに行きました。
この食堂は、ベトナム料理が種類豊富です。

ひる111
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
これが、昨日食べたランチです。

おかず2品 
ひる112
Tôi kêu hai món .
1. thịt xào bok choy , cải thảo
2. tôi chưa biết món tên


おかずは、2品注文しました。
① チンゲン菜と白菜の豚肉炒め
② 名前がわからない

1. thịt xào bok choy , cải thảo   
ひる121
チンゲン菜 tiếng Việt gọi là Bok choy hoạc Cải chíp .
白菜 tiếng Việt gọi là Cải thảo .
Cho nên món tên này là ‘’ thịt heo xào bok choy , cải thảo ‘’ .


チンゲン菜は、ベトナム語では、Bok choy ボッ チョイ または Cải chípカァイ チップ と言います。
白菜はベトナム語では、「cải thảo カァイ タァオ」です。
ですから、この料理の名前は、「ティッ ヘオ サオ ボッ チョイ カァイ タァオ」です。

名前がわからない 
ひる122
Tôi chưa biết món tên này .
Hôm qua tôi hỏi nhân viên tiệm ăn này ‘’ Em ơi , cho tôi biết món này là món gì ? món tên gì ? .
Tôi nghe tai em trả lời ‘’ ロォー ムン サォ ゴン’’ .

Tôi không hiểu ; ・・・ 、ロォー ムン サォ ゴン ・・・、ロォー ムン サォ ゴン ・・・  , ラオ ムン , rau muống  ??・・・ ・・・、
Không phải , món này không phải là món rau , món này món thịt ... ...
.

この料理の名前は、分かりません。
昨日、注文した時に店員に聞きました。「この料理は何ですか? 何という名前ですか?」。
私の耳には、「ロォー ムン サォ ゴン」と、聞こえました。

わからない。「ロォー ムン サォ ゴン・・・ 、ロォー ムン サォ ゴン・・・  , ラオ ムン・・・ , rau muống(ラオムン、空芯菜)・・・、
ちがう。これは野菜料理ではなくて、肉料理だ。

ひる123
Sau khi ăn trưa tôi tra từ điển .
内臓 = lòng

Tôi nghĩ món tên này là
Lòng gà xào thơm chua ngọt
Lòng heo xào thơm chua ngọt
Lòng lợn xào dứa


昼ごはんの後、辞書を引いてみました。
内臓は、lòng ロン。

この料理の名前は、
ロン ガー サオ トム チュア ゴッ
ロン ヘオ サオ トム チュア ゴッ
ロン ロン サオ ズア
では、ないかなぁ。

(お店のおばちゃんは、 ロォー ムン サォ ゴン ではなく、「Lòng xào ngon  ロ~ン、サオ ゴン 」と、言ったのかも。)

昨日のランチ 
ひる130
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Hai món ăn ngon , một chai bia Tiger , rau sống và tráng miệng chuối tất cả giá 62,000 VND , 310 yên Nhật .
Vừa ngon vừa rẻ nhỉ .


これが、昨日食べた昼ごはんです。
おかず2品、タイガービール1瓶、生野菜、そしてデザートのバナナで、全部で62,000ドン、310円です。
安くてうまい。
 
  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:45:16 | コメント(0)
カニカマがおいしい、ビンヤン食堂
Ngày 2 tháng 2 năm 2018

ひる211
Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn món miền Trung .
Tiệm ăn này có nhiều món ăn miền Trung.
Hinh như tiệm ăn món Hội An vì có Cau lầu món đặc sản Hội An


昨日は、ベトナム中部地方料理のお店にお昼を食べに行きました。
この食堂には中部地方の料理がたくさんあります。
たぶん、ホイアン料理の店みたいです。ホイアン名物のカオラオもありますので。

おかず3品 
ひる212
Tôi đi ăn tiệm ăn này nhiều lần rồi .
Hôm qua tôi vừa nói hôm này món nào ngon vừa vào tiệm ăn .

Món ăn hôm qua nhân viên tiệm ăn này nói ngon là món ba này .
1. Ốc xào
2. Đậu tây xào thịt
3. Chả cua


私は、この食堂には何度も食べに行ったことがあります。
昨日も、「今日は何がおいしいですか?」 と言いながら、店に入りました。

お店の人のおすすめは、昨日はこの3品です。
① 貝炒め
② インゲンと豚肉炒め
③ カニカマ

1. Ốc xào 
ひる221
1. Ốc xào
Món này tôi hay nhin thấy ‘’ Bún ốc ‘’ , ‘’ Bún Ốc Chối ‘’ .
ốc xào này ngon . Tôi chưa biết ốc này là ốc gì .


① 貝炒め
この料理は、「ブン オック」や、「ブン オック チュオイ」でよく見かけます。
この貝炒め、おいしい。この貝が何の貝なのか、分かりません。

2. Đậu tây xào thịt 
ひる222
2. Đậu tây xào thịt
Đậu tây này to .
Tuần trước tôi ăn ‘’ Cô ve xào ‘’ , cô ve đó nhỏ mà đậu tây này to.


② インゲンと豚肉炒め
このインゲンは、大きい。
先週、「コーベ サオ(インゲン炒め)」を食べたが、そのコーベは小さかったです。でもこのダオタイは大きい。

3. Chả cua 
ひる223
3. Chả cua
Hôm qua nhân viên tiệm ăn này nói là món này ngon, anh ăn đi .
Món này tôi hay nhin thấy trong Bún bò .
Chả cua này rất to , nhân viên tiệm ăn cắt để ăn dễ .
Khi ăn món này người ta vào tare .


③ カニカマ
お店の人が、「この料理おいしいから、食べてごらん」と言いました。
この料理は、ブンボーにのっているのをよく見かけます。
このカークワ、とても大きい。お店の人が食べやすいようにカットしてくれました。
食べる時は、タレをつけて食べます。

日替わり野菜 
ひる224
Món rau miễn phí mỗi ngày khác là su hào xào .
日替わりの無料野菜は、「コールラピ炒め」。

昨日のランチ 
ひる230
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Tiệm ăn này không nhưng ngon mà còn rẻ nữa .
Ba món ăn ngon , một lon bia Tiger , rau sống , tráng miệng chuối , tất cả giá 62,000 VND thôi .
310 yên nhật .
Trong tiệm ăn tôi hay đi ăn trưa , tiệm ăn này giá rẻ nhất .


これが、昨日食べたお昼ごはんです。
この食堂はおいしいだけでなく、値段もとても安いです。
おかず3品、缶のタイガービール1缶、生野菜、デザートのバナナがついて、全部でたったの62,000ドンです。
日本円で、310円。
私がよくお昼を食べに行く食堂の中で、ここが一番安いです。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:42:50 | コメント(0)
とてつもなく大きいシュウマイ
Ngày 1 tháng 2 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn gần nhà tôi .

昨日は近所の食堂に、昼ごはんを食べに行きました。

ひる111
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Người ta thường ăn trưa với uống trà đá không uống bia mà tôi có thể uống bia được .


これが、昨日の昼ごはんです。
みんなは昼ごはんの時は、ビールは飲まないで、冷たいお茶を飲みながら昼食を食べますが、私はビールを飲むことができます。

おかず2品 
ひる112
Hôm qua tôi kêu hai món
1. Xíu mại to
2. Mực xào bí đao
Xíu mại này rất to , rất lớn .


昨日は、おかずは2品注文しました。
① 大きなシュウマイ
② イカと冬瓜炒め
このシュウマイは、とても大きいです。

1. Xíu mại to 
ひる121
Thịt viên xíu mại này rất to .
Trước đây tôi ăn Bánh Bao to ở đường Trung Hoa Yokohama .
Khi đó tôi ăn ‘’ Bánh bao đặc biệt , to nhất , giá 1,000 yên nhật một cái .
Bánh bao đó rất to mà xíu mại hôm qua tôi ăn to hơn đó .


この肉シュウマイは、とても大きいです。
むかし横浜の中華街で、大きな肉まんを食べたことがあります。
その時に食べた肉まんは、特別な肉まんで、一番大きいもので、値段も1個1000円したものです。
その肉まんはとても大きかったですが、昨日食べたシュウマイのほうがもっと大きかったです。

ひる122
Xíu mại này to như thế nào .
Xíu mại này to hơn cha wan mushi .
Xíu mại này to bằng gỏi cuốn ba cái .


このシュウマイが、どのくらい大きいか。
茶碗蒸しよりも、大きいです。
生春巻き3個と同じくらい大きいです。

2. Mực xào bí đao  
ひる123
Mực xào bí đao
Mực xáo này mềm và ngon .


② イカと冬瓜炒め
このイカが、やわらかくておいしかったです。

ひる124
Rau xào miễn phí mỗi ngày khác Bí đao xào .
毎日違う無料の野菜炒めは、冬瓜炒めでした。

昨日のランチ 
ひる130
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Hai món ngon , một chai bia Tiger , rau sống và tráng miệng Chuối , giá tất cả 62,000 VND , 310 yên nhật .


これが、昨日食べた昼ごはんです。
おかずが2品、タイガービール1瓶、生野菜とデザートのバナナで、全部で62,000ドン、310円です。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:35:37 | コメント(0)
茶碗蒸しのような、卵豆腐のような・・・、
Ngày 30 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn có nhiều món hay gần nhà tôi .

昨日は、おもしろい料理がたくさんある近所の食堂に、お昼ご飯を食べに行きました。

ひる211
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Tôi đến tiệm ăn này hơn một lần mỗi tuần .
Tôi đến tiệm ăn này mỗi tuấn một lần là ít .


これが昨日食べた昼ごはんです。
この食堂には、週に1回以上行きます。
この食堂には、最低でも週に1回は行きます。

おかず2品 
ひる212
Hôm qua tôi kêu hai món ăn
1. Bầu xào thịt bò
2. Đậu phụ non hấp trứng

Tôi ít khi nhin thấy hai món ăn ngoài tiệm ăn này .
Tôi rất thích tiệm ăn này vì tôi muốn nghiên cứu văn hóa món ăn Việt Nam .


昨日は、おかずを2品注文しました。
① ひょうたんの牛肉炒め
② 豆腐を卵と蒸したやわらかい料理

私は、このふたつの料理を他の店ではめったに見かけません。
ベトナムの食文化の研究をしたいので、この食堂は大好きです。

1. Bầu xào thịt bò
ひる221
1. Bầu xào thịt bò
Bầuひょうたん、 xào炒める、 thịt bò牛肉
Bầu xào thịt bò = ひょうたんの牛肉炒め

Bầu là loại bầu cho ăn .
Bầu này ngon lắm , hơi giống khổ qua


① ひょうたんの牛肉炒め
Bầuひょうたん、 xào炒める、 thịt bò牛肉
Bầu xào thịt bò = ひょうたんの牛肉炒め

ひょうたんは、食用瓢箪の一種です。
このひょうたん、おいしい。ニガウリにちょっと似ています。

2. Đậu phụ non hấp trứng
ひる231
2. Đậu phụ non hấp trứng
Đậu phụ 豆腐、nonやわらかい、 hấp 蒸す、trứng卵 
Đậu phụ non hấp trứng là ‘’豆腐を卵と蒸したやわらかい料理 
Món này giống như Chawan mushi hoạc Tamago Tu-hu .


② 豆腐を卵と蒸したやわらかい料理
Đậu phụ 豆腐、nonやわらかい、 hấp 蒸す、trứng卵 
Đậu phụ non hấp trứng  は、「豆腐を卵と蒸したやわらかい料理」。
この料理は、茶碗蒸し、または玉子豆腐に似ています。

ひる232
Món đậu phụ non hấp trứng này cứng hơn Chawan mushi hoạc Tamago Tu-hu .
Tôi cảm thấy món này giống Okara Tu-hu .
Món này nóng và ngon .


この、ドウ フー ノン ハップ チュン は、茶碗蒸しや玉子豆腐よりも固いです。
「豆腐のおから」に似ている気がしました。
これは、温かくておいしい。

ひる233
Tôi ăn cơm như thế này .
Hai món cũng ngon .


このようにして、食べます。
おかず2品ともおいしい。

昨日のランチ 
ひる240
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Hai món ăn , một chai bia Tiger , rau sống và tráng miệng Chuối tất cả giá 62,000 VND , 310 Yên Nhật .


これが昨日食べたランチです。
おかず2品、タイガービール1瓶、生野菜とデザートのバナナで、全部で62,000ドン、310円です。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:29:05 | コメント(0)
ベトナムのインゲン豆には、いろいろな種類がある
Ngày 29 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn đông người vào lúc 11 giờ sáng .

昨日は、11時には混みはじめる食堂に、ランチを食べに行きました。

ひる111
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Có vẻ ngon nhỉ , có nhiều món rau ... .


これが昨日食べたランチです。
おいしそう、、、 野菜もたくさんあります。

おかず3品 
ひる112
Hôm qua tôi kêu ba món
1. Gà kho nấm
2. Đậu cô ve xào thịt
3. Cá viên phô mai đơn giản


昨日は、おかずは3品注文しました。
① 鶏肉のキノコ煮
② インゲン豆と肉炒め
③ チーズ入りさつま揚げ団子の甘辛煮

1. Gà kho nấm   
ひる121
1. Gà kho nấm
① 鶏肉のキノコ煮

2. Đậu cô ve xào thịt 
ひる122
2. Đậu cô ve xào thịt
② インゲン豆と肉炒め

Đầu tôi chưa biết món này tiếng Việt gọi như thế nào .
Tôi hỏi ; Em ơi , cho tôi biết , món này là món gì ? món tên là gì ?
Em trả lơi ; Dạ , món này ‘’ Đậu cô ve xào ‘’ .


最初、私はこの料理の名前がベトナム語で何と言うか、わかりませんでした。
私: 「ねぇ、ちょっと教えて。この料理は何の料理。何という名前?」
店員: 「これは、ドウ コウベ サオ よ。」

ひる125
コウベ を辞書引くと、cô ve 、 日本語では、インゲン豆。

インゲン豆にも、いろいろな種類があるのだろうか。
cô ve は、なじみのあるインゲン豆より細くて小さい気がする。
なじみのあるのは、もっと太くてシャキシャキしている。(日本と同じ)。

(追記)
別の辞書を引いてみると、cô ve グリーンピース。
インゲン豆は、đậu tây

3. Cá viên phô mai đơn giản 
ひる123
3. Cá viên phô mai đơn giản
③ チーズ入りさつま揚げ団子の甘辛煮

さつま揚げ団子の中に、チーズが入っています。
それにミニトウモロコシと赤ピーマンを入れて、甘辛く味付け。
酢豚の豚肉をさつま揚げ団子にしたイメージです。

ひる124
Rau miễn phí mỗi ngày khác là rau xanh xào .
日替わりの無料野菜は、青菜炒め。

昨日のランチ 
ひる130
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Ba món ăn , một lon bia Tiger , rau sống và tráng miệng Chối , giá tất cả 76,000 VND , 380 yên Nhật .


これが昨日食べた昼ごはんです。
おかずが3品、タイガービールを1缶、生野菜にデザートのバナナがついて、76,000ドン、380円です。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:14:08 | コメント(0)
カボチャのスープがうまい、ビンヤン食堂
Ngày 26 tháng 1 năm 2018

ひる161
Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn nhỏ ở trong hẻm .

昨日はヘム(小路)の中にある小さな食堂に、お昼ごはんを食べに行きました。

ものすごくおいしい、カボチャのスープ 
ひる111
Khi tôi vào tiệm ăn đó một người đến rồi .
Người ấy vừa mới nhận đến món ăn kêu , món đó rất có vẻ ngon , tôi cũng muốn ăn này .

Tôi hỏi người đó , ‘’ món này rất có vẻ ngon nhỉ , cho tôi biết canh này là canh gì ? ‘’ .
Người ấy trả lời ‘’ Canh xương sườn hầm bí đỏ ‘’ .
Canh này có nhiều ‘’ Quả bí ngô ‘’ , tôi rất thích quả bí ngô .

カボチャ tiếng Việt gọi là quả bí ngô hay là bí .
Mà canh này tên là ‘’ Canh bí đỏ nấu với sườn non .


私が食堂に入った時、すでにお客さんが一人いました。
ちょうどその人が注文した料理が、運ばれたところでした。その料理がすごくおいしそうで自分も食べたくなりました。

その人に、「この料理、とてもおいしそうですね。何という名前のスープか教えていただけますか? 」と、尋ねました。すると、「カン スオン スン ハム ビー ド」と答えてくれました。
そのスープには、カボチャがたくさん入っていました。私がカボチャが大好きです。

カボチャは、ベトナム語では、「quả bí ngô クア ビー ゴー または、bí ビー」と言います。
でもこのスープの名前は、「Canh bí đỏ nấu với sườn non カン ビー ドゥ ナウ ヴォイ スオン ノン」でした。

canh bí đỏ hầm xương heo  
ひる112
Tên canh này có nhiều cách nói

1. canh bí đỏ hầm xương heo
Canhスープ、 bíカボチャ、 đỏ赤、 hầm とろ火で煮る  xương骨  heo豚
canh bí đỏ hầm xương heo là 豚の骨をとろ火で煮た赤いカボチャのスープ

2. canh xương sườn hầm bí đỏ
骨付き肉をカボチャととろ火で煮たスープ

3. canh bí đỏ nấu với sườn non
sườn 脇腹、 nonやわらかい
canh bí đỏ nấu với sườn non là カボチャをやわらかい脇腹の肉と一緒に調理したスープ

Nhưng mà nhân viên tiệm ăn nói là canh này là xương đầu heo .


このスープは、いろいろな呼び方があります。

① カン ビー ドゥ ハム スオン ヘオ
Canh=スープ、 bí=カボチャ、 đỏ=赤、 hầm=とろ火で煮る  xương=骨  heo=豚
canh bí đỏ hầm xương heo は、豚の骨をとろ火で煮た赤いカボチャのスープ

② カン スォン スオン ハム ビー ドゥ
canh xương sườn hầm bí đỏ は、骨付き肉をカボチャと一緒にとろ火で煮たスープ

③ カン ビー ドゥ ナウ ヴォイ スオン ノン
sườn=脇腹、 non=やわらかい
canh bí đỏ nấu với sườn non  は、カボチャをやわらかい脇腹の肉と一緒に調理したスープ

でも食堂の人は、「このスープは、豚の頭の部分の肉を使ったスープ」と言っていました。

ひる121
Đây là món hôm qua tôi kêu những 1 canh và 3 món ăn
Ba món ăn là
1. Gà khó nấm
2. Thịt heo sốt đậu phụ cà chua
3. Gà chiên mắm tỏi


これが昨日注文した、スープ1品とおかず3品です。
おかず3品は、
① 鶏肉のキノコ煮
② 肉詰め豆腐のトマト煮
③ 鶏肉のヌックマム、ガーリック揚げ

1. Gà khó nấm  
ひる131
1. Gà khó nấm
Món này ngon , tôi được ăn món vừa nấu làm thì gà nóng và mềm .


① 鶏肉のキノコ煮
この料理、おいしい。できたてを食べることができたので、鶏肉が温かくてやわらかい。

2. Thịt heo sốt đậu phụ cà chua  
ひる132
2. Thịt heo sốt đậu phụ cà chua
Món này một món đặc biệt món Việt Nam .
Tôi hay ăn món này .


② 肉詰め豆腐のトマト煮
この料理は、ベトナムの独特な料理のひとつ。
私はよくこの料理を食べます。

3. Gà chiên mắm tỏi   
ひる133
3. Gà chiên mắm tỏi
Tôi ít khi ăn món Gà Chiên mà hôm qua người tiệm ăn nói ‘’ món này ngon , ăn đi ‘’ thí tôi kêu này .
Gà chiên cũng ngon .
Hôm qua tôi ăn Gà hai loại ; Gà khó , Gà chiên .
Cả gà cũng ngon .


③ 鶏肉のヌックマム、ガーリック揚げ
私はめったに鶏肉の揚げたのを食べませんが、昨日はお店の人が、「これおいしいから、食べてみて」と言ったので、注文してみました。
揚げた鶏肉もおいしい。
昨日は、「煮た鶏肉と、揚げた鶏肉」の2種類を食べましたが、どちらもおいしい。

おかず3品 
ひる141

ひる142
Hôm qua tôi ăn món thịt nhiều cho nên tôi ăn rau sống cũng nhiều , tôi đã ăn rau sống hai đĩa lớn .
Khi ăn thịt tôi ăn với rau là ngon .


昨日は肉料理をたくさん食べたので、生野菜もたくさん食べました。
生野菜は、皿に大盛りで2皿食べました。
肉を食べる時は、野菜も一緒に食べるとおいしいです。
(肉が野菜のたれになります。 肉のサラダ巻きもうまい。)

昨日のランチ 
ひる150
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
1 tô canh đặc biệt , 3 món ăn ngon , 1 lon bia 333 , rau sống hai đĩa , tráng miệng Chuối , giá tất cả 87,000 VND , 435 yên nhật .
Hôm qua tôi rất vui vì ăn canh đặc biệt rất ngon .


これが昨日食べたランチです。
特別なスープを1杯、おいしいおかずを3種類、333ビールを1缶、生野菜を2皿、デザートのバナナで、全部で87,000ドン、435円でした。
昨日は、とってもうまいスープを飲むことができて幸せでした。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:47:10 | コメント(0)
生野菜はおかずと一緒に食べるとおいしい
Ngày 25 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn gần nhà tôi .
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .


昨日は近所の食堂に、昼ごはんを食べに行きました。
これが昨日食べたランチです。

昨日のランチ 
ひる111

おかずは、2品 
ひる112
Tôi đã kêu hai món ,
1. Chả cá xào đậu lửa cà rốt
2. thịt heo xào cải thảo


おかずは2品注文しました。
① さつま揚げのインゲン、ニンジン炒め
② 豚肉と白菜炒め

1. Chả cá xào đậu lửa cà rốt  
ひる121
1. Chả cá xào đậu lửa cà rốt
Chả cá hợp với rau củ .


① さつま揚げのインゲン、ニンジン炒め
さつま揚げは、根野菜とよく合います。

2. thịt heo xào cải thảo  
ひる122
2. thịt heo xào cải thảo
Cách nói món tên này có hai loại
1: thịt heo xào cải thảo
2: cải thảo xào thịt heo
Theo tôi món này là ‘’ Cải thảo xào thit heo ‘’ .


② 豚肉と白菜炒め
 この料理の名前の呼び方は、2種類あります。
1: 豚肉の白菜炒め
2: 白菜の豚肉炒め
自分にとっては、この料理は、「白菜の豚肉炒め」

昨日のランチ 
ひる130
Đây là ăn trưa hôm qua tôi ăn .
Một chai bia Tiger , hai món ăn , rau sống , tráng miệng Chối , giá tất cả 62,000 VND , 310 yên nhật .


これが昨日食べたランチです。
タイガービール1ビン、おかず2品、生野菜、デザートのバナナで、62,000ドン、310円です。

生野菜の食べ方、ベトナム風 
ひる141
最近見つけた生野菜の食べ方。
ベトナムの生野菜は、ドレッシングなど付いてきません。(ローカル店では)。
ベトナム人はどのようにこの生野菜を食べているか観察してみたら、「野菜をおかずのたれにつけて、」食べています。
マネしてみると、うまい。

具体的には、バナナの茎やモヤシ、レタスなどを、野菜炒めのタレに混ぜて食べます。
白菜と豚肉炒めに、バナナの茎やモヤシを加えて食べると、シャキシャキ感が追加されてうまい。

生野菜の種類にもよるが、ミークワンについてくるような葉っぱ野菜はそのまま食べてもおいしいが、バナナの茎などはおかずに混ぜて、たれをつけて食べるとおいしいです。
白いごはんにおかずのたれをかけて味をつけるように、生野菜にもおかずのたれを使うのが、ベトナム人風食べ方です。


  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 09:52:07 | コメント(0)
揚げたさつま揚げ団子の甘辛煮がおいしかった、ビンヤン食堂
サッカーの試合に勝つと、・・・ 
バイク02
昨夜は、中国で開催中のサッカーアジアカップ(AFC)の準決勝で、
ベトナムのU23代表がカタールに勝って、町じゅうバイクが爆走していました。

アパートの前の通りは、一晩中大騒ぎでした。
次の決勝戦に勝ったら、どうなるかコワイ。
路線バスが動けなくて、1時間以上同じ場所にいました。

決勝戦開催(ベトナム対ウズベキスタン)
 1月27日(土曜日)午後3時 キックオフ
 午後4時30分から午後5時までの間に終了する見込み

Ngày 24 tháng 1 năm 2018

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn đông người vào lúc 11 giờ sáng

昨日は、11時には混みはじめる食堂にお昼を食べに行きました。

ひる111
Tôi đã kêu ba món
1. Cá viên sốt chua ngọt
2. Đậu lửa xào thịt
3. Thịt kho măng


おかずは、3品注文です。
① 揚げたさつま揚げ団子の甘辛煮
② インゲン豆と豚肉炒め
③ タケノコと豚肉煮

ひる112
Ngon, giá 87,000 VND , 435 yên nhật
うまい、87,000ドン、435円。

  にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ  
   ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ 
           ↑    ↑    ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
( ホーチミン情報 ・ ベトナム語 ・ ベトナム情報 どれか興味のあるボタンを押してください。)    

ごはん(コムビンヤン) | 10:19:25 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad