■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして「漢越語辞典」を発行することが夢です。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■検索フォーム

■RSSリンクの表示
■リンク
■ブロとも申請フォーム
■QRコード

QR

Goi Ngo Sen Tom Thit ハスのサラダ
そろそろ、またベトナム語の勉強をしたいなあと思い、昨日から教科書の復習を始めました。
ブログも、ベトナム語バージョンにしていきたい。

昨日は、うまい「ハスのサラダ」を、食べに行きました。
ベトナム語では、
gỏi ngó sen tôm thịt

gỏi サラダ ngó球根 (きゅうこん )、 sen蓮(ハス)  tômエビ、 thịt肉

固有名詞を知らなくても、単語を少し知っていると、どんな料理か予想がつくのが、ベトナム語のいいところ。

gỏi ngó sen tôm thịt
よる110
これが、gỏi ngó sen tôm thịt
ハスの茎に、エビと豚肉を合わせて作った、サラダです。

<材料を調べてみると、>

Nguyên liệu cần có cho món gỏi ngó sen tôm thịt
(ゴイ ゴーセン トム ティッ の材料)

– Thịt lợn: 200g (豚肉200グラム)
– Ngó sen: 300g (ハスの茎 300グラム) 球根なのか?
– Tôm thẻ: 200g (エビ 200グラム)
– Cà rốt: 1 củ (ニンジン、根1つ)
– Cần: 20g (セロリ 20グラム)
– Hành tây: 1 củ (西洋ネギ 1株)
– Rau răm: 1 mớ (蓼 たで 少々? )
– Nước mắm, đường, giấm, muối (ヌックマム、砂糖、酢、塩)
– Ớt: 1 – 2 quả (唐辛子、1から2・・・単位がわからない。クア丸い)
– Chanh: 2 quả (レモン 2クア)
– Lạc (đậu phộng) rang: 0.5 lạng (落花生、砕いた? 0.5ラン)       



<作り方を調べてみると、>

Cách làm gỏi ngó sen tôm thịt:
(作り方 ゴイ ゴー セン トム ティッ )

Bước 1:
- ngó sen rửa sạch bùn đất, cắt khúc và chẻ nhỏ chừng 5-6cm và ngâm vào nước pha giấm. hành tây gọt rửa sạch, thái móng hình múi cau sau đó ngâm vào nước lạnh cho bớt hang.
(第一に)
・ハスの球根をきれいに洗い、泥をとります。そして端を切り落とし、5~6センチくらいに小さく切り、そのあと、静かにそおーとお湯の中に入れます。
・西洋ネギは、きれいに洗い、断面がcauの形になるように、薄切りにします。そのあと、冷たい水の中に入れてhangを減らします。


- cà rốt cạo vỏ rửa sạch sau đó ướp chút đường khoảng 10 phút rồi sạch nước.
Cần nhặt sạch bỏ bớt lá và cắt khúc vừa ăn, 2 quả ớt cắt hoa, lạc rang chin và đập dập.
・ニンジンは、皮をむいて、きれいに洗います。そのあと、砂糖を少し混ぜて、10分くらいそのままにして、きれいな水の中に入れます。 
・あくを取り除く?、などして、きれいにする必要があります。そして食べやすい大きさに切ります。唐辛子を2つ花切り(輪切り?)にして、落花生はよくあぶり、叩いて細かくします。  


- thịt chần qua nước sôi cho ra bọt sau đó rửa lại bằng nước sạch sau đó luộc chin, để nguội và thái thành miếng hình chỉ vừa ăn, bạn thái sao cho giống với ngó sen về độ dài và hình dáng để nộm đẹp mắt hơn.
Tôm thẻ luộc chin, bc1 vỏ và chỉ ở sống lung sai đó chẻ đôi con tôm giữ lại phần đuôi để không đứt hẳn.
・肉は、熱湯で泡がでるように茹でます。そのあともう一度きれいな水で洗い、そしてまたお湯でよく茹でます。
肉が冷めたら、食べやすい形になるように薄切りにします。ハスの球根と長さが同じになるように薄切りにして、見た目が美しくなるように、きれいに切ります。
・エビはよく茹でて、外の皮はむいて捨てます。・・・このあとが、意味わからない。 


Bước 2: nước mắm phải có vị ngọt , mặn , chua thì mới lên món gỏi ngon và hấp dẫn được. sau đó ta pha; 2 thìa nước mắm + 2 thìa canh nước lọc+ 2 thìa canh dấm+ 2 thìa canh nước mắm.
(第2に)
ヌックマムは、甘くて、しょっぱくて、酸っぱい味がしなければいけません。
それで初めて、ハスのサラダがおいしくなり、魅力ある料理となります。
そのあと、「ヌックマムをスプーン2杯」、「レモン水をスプーン2杯」、「レモンヤムをスプーン2杯」、「レモン水マムをスプーン2杯」、混ぜ合わせます。
(hấp dẫn 引き付けられる、魅力のある )


Bước 3: cho tất cả nguyên liệu đã chuẩn bị vào 1 tô lớn và chan nước mắm và trôn đều, bạn để khoảng 20 phút sau đó cho rau răm vap2 trộn tiếp sau đó để thêm 5 phút nữa ;à món gỏi có thể ăn được rồi. bạn chỉ cần bày ra rồi lắc lạc lên và dung ớt đã tỉa hoa trang trí là được.

(第3に)
全ての材料の準備が整ったら、大きなどんぶりに入れます。どんぶりの底には均等にレモンヌックマムを入れます。
そして、20分間そのままにしておきます。そのあと、蓼を2VAP加えます。そして5分経ったら、gỏi ngó sen tôm thịt を食べることができます。あとは最後に、砕いた落花生と、輪切りにした唐辛子をのせるだけです。


ふー、自分では作らないので、料理方法の説明はむずかしい。

gỏi ngó sen tôm thịt 
よる111
昨日食べたのが、これ。

すごくおいしかった。 しかもこのボリューム。
昨日は、このサラダと、ティエンリ―の花炒めを注文したが、ティエンリ―の花が品切れで、この1品だけになりました。
それで、正解。

肉がけっこう、お腹にたまります。
えびがすごくおいしかった。

LARUE ビール 
よる112
ビールは、いつものサイゴンビール赤や、タイガービールではなく、「LARUE ビール」。

「LARUE ビール、ラベルに虎の絵で、タイガービールに似ている
でも、全然ちがいます。
そして、安い。タイガービールよりも安い。
この店では、1本13,000ドン。 65円です。

エビせんべいは、サラダについてきます。
gỏi ngó sen tôm thịt には、このエビせんべいが欠かせない。

昨日は、すごく安かった。
① gỏi ngó sen tôm thịt  80,000ドン
② LARUE ビール 13,000ドン×2本=26,000ドン
③ おしぼり 2,000ドン
   計108,000ドン

たったの500円でした。
うまい、安い、自分の好きな店です。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


スポンサーサイト
代表料理 | 12:33:37 | コメント(0)
Banh Tom バイントムは、揚げたてがうまい
Bánh tôm バイントム 
ばいんとむ01

Hôm nay tôi viết blog này bằng tiếng Việt.
Hôm qua tôi ăn " Bánh Tôm " ,
Bánh tôm hô tây là món ăn đặc biệt ở Hà Nội.

今日は、ベトナム語でブロクを書いてみます。
昨日、「バイントム」を食べに行きました。
バイントムホータイは、ハノイの名物料理です。

Món này làm bằng khoai lang và tôm.
Bánh tôm phải ăn nóng mới ngon, bánh vừa chiên thật là tuyệt vời.

これは、「サツマイモ」と「エビ」で作ります。
バイントムは、温かいからおいしい。揚げたてのバイントムはすばらしいうまさです。

(エビとサツマイモの天ぷら。ブンチャーの店によくあります。)

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


代表料理 | 12:03:42 | コメント(0)
前菜だけで、お腹いっぱい
昨日は、日曜日。

いつものローカルなビンヤン食堂ではなく、誰もが知っているベトナム有名料理を食べに、レストランに行きました。
ビンヤン食堂には、生春巻きなどは置いていませんので。

揚げ春巻き 
もん211
まずは、揚げ春巻き。
ベトナム語では、chả giò チャーヨー。 南の発音です。

暑いホーチミン市では、「揚げ春巻きで、サイゴンビール」が、すごくうまい。

生春巻き 
もん221
一番有名な、生春巻き
ベトナム語では、gỏi cuốn ゴイ クオン

外国人の行くベトナム料理レストランには、ほとんどの店に生春巻きがメニューにあるが、皿飯を食べるビンヤン食堂には、生春巻きを置いている店はほとんどありません。

ハスのサラダ 
もん231
そして、一番好きな「ハスのサラダ」
ベトナム語では、gỏi ngó sen

ハスのサラダは、生春巻きよりも好きです。
ハスのシャキシャキ感と、落花生のカリカリ感が、エビせんべいとすごくマッチします。

日本にいた頃、ベトナム料理が食べたくて渋谷等に行っても、「生春巻きはあっても、ハスのサラダ」がなくて、食べられませんでした。あったとしても、値段がすごく高くて注文できませんでした。

今は、値段を気にせずにハスのサラダと食べることができることに感謝です。

món khai vị  
もん240

昨日は、前菜(ベトナム語では、món khai vị )だけで、お腹いっぱいになり、メインへ行けませんでした。
 
にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


代表料理 | 11:02:44 | コメント(0)
北のハノイ料理 = Ngo 89
昨日は、北のハノイの料理の店に食べに行きました。
学校の授業がえらくつかれたので、早くビールを飲みたい。
5秒で1問のリスニングの問題を60分もやると、疲れる。

ごはんでなく、ビールをゆっくり飲みたいなと思い、選んだ店が、
2ヶ月くらい前に、Mac Dinh Chiにできた、ハノイ料理の店。

NGÕ 89  
きた111
ホーチミン市には、ほかにも2店舗あります。
大戸屋のちょっと先にある店舗には、何度か行ったこともあります。

Bia Hà Nội  
きた110
ビールは、いつものサイゴンビールではなく、「Bia Hà Nội ビア ハノイ」。
名前そのまま、ハノイのビールです。

きた121
北のハノイの料理が、たくさんあります。しかも、他の店舗と同様に、値段が安い。
2万ドンから5万ドンの料理が多いので、気楽に食べられます。
写真付きなので、わかりやすいのもいい。

phở cuốn  
きた212
まずは、「phở cuốn 」を。
ベトナムは、「生春巻き gỏi cuốn ゴイクオン」が有名だが、これは「フォークオン」。
生春巻きは、ライスペーパーで巻いてありますが、フォークオンは、フォーで巻いてあります。

実は、フォークオンを食べたのは、昨日が初めて。
前からメニューで見て、食べて見たいと思っていました。しっとりとしていて、おいしい。

きた211
メニューには、「牛肉のラップロール」とあるが、ちょっとこの英語だとうまく表現されていない。
4本で5万ドン=250円。 値段的には生春巻きと同じ。でもこっちのほうが、高級感があります。


xôi chiên ruốc  
きた222
次に食べたのが、「xôi chiên ruốc 」
これは、xôi おこわ  chiên 揚げる  ruốc エビペースト で、揚げたおこわ。
屋台でもよく見かける料理です。

焼きおにぎりのように、厚みがあるせいか、中がちょっとやわらかめでした。
自分は屋台で食べる、パリパリ感のある揚げおこわのほうが好み。

きた221
英語では、「Sticky rice fry」。


Bánh đúc nóng 
きた232
これが、不思議な料理。 

ベトナム語の、「Bánh đúc nóng」を見ても、どんな料理か想像ができませんでした。
英語の、「Hanoi traditional cake」。 ハノイの伝統的なケーキ。

cake という言葉は、日本人にはケーキのイメージがありますが、ベトナムでは別物と思ったほうがいいです。
これも、「ケーキなの?」という、1品でした。

きた231
茶碗1杯で2万ドン=100円。
2万ドンでも、しっかりとした料理です。味は説明しにくい。 いろいろな味が絶妙に絡み合っています。

きた241
北の料理も、けっこううまい。


Bún đậu mắm tôm   
きた252
Bún đậu mắm tôm 
揚げ豆腐、きゅうりや香草などを“マムトム”という発酵海老味噌だれで食べるハノイの名物料理、ブンダウマムトム。

北のハノイらしさを感じることのできる1品です。
マムトムとはエビを発酵させてペースト状にした調味料です。臭みが強く、以前は苦手でしたが、最近は平気になりました。
その土地らしい味がして、おもしろい。 俵おにぎりのように固めたブンもおいしい。

きた251
昨日食べたのは、左側の3万ドンと安いほうです。
8万ドンのほうは、肉が少しつきますが、別にいらない。
3万ドン=150円は、コスパがすごくいいです。豆腐が揚げたてで、すごくおいしかった。

昨日は、ここまで食べてお腹いっぱいになりましたが、もう一つ食べてみたい料理があります。

いつか、食べたい Chả cá Lã Vọng 
きた501

 Chả cá Lã Vọng

ハノイと言えば、Chả cá Lã Vọngチャーカーラボン。
Chả cá Lã Vọng は、味付けした魚を炭火焼した後、油で揚げたハノイの名物料理の一つです。

きた512
これは、12万ドンとお値段もはります。 → ひとりで食べるのは、もったいない。
今度誰かをさそって、食べに行こう。

昨日は、料理4品とビール2本で15万ドン=750円。 安くてうまい店です。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


代表料理 | 11:05:18 | コメント(0)
Banh Tom = エビのかき揚げ天ぷら
今日は、日曜日。
お昼に、「バイントム」を食べに行きました。

バイントム 
えび211
これが、バイントム。

えび231
バイントムは、

Bánh Tôm – Shrimp and Sweet Potato Fritter
海老とさつまいもの、かき揚げ天ぷらです。

えび251
北のハノイの料理です。
ハノイの「西湖」でとれるエビを使って作った「バイントム ホータイ」が、有名。
南のホーチミン市でも、おいしいバイントムが食べることできます。

海老もおいしいが、「サツマイモ」がカリカリに、ポテトフライのように揚がったのが、すごくうまい
野菜と一緒に、ヌックマムを付けて食べます。


どローカルな食堂 
よる411
夜は、久しぶりに、どローカルな店に行ってみました。

よる421
どローカル店では、おかずを別皿によそってくれません。
全部、ごはんの上にのります。
オクラの上に、揚げ魚がのって、オクラが食べにくい。

これでも、おかず3品、注文してあります。
(揚げ魚、ゆでたオクラ、 トマト味の肉団子)

全部で、2万5千ドン。125円。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


代表料理 | 21:25:58 | コメント(0)
cari ga = チキンカレー
Cari Gà  カリーガー  チキンカレー

Hôm qua tôi đi ăn trưa tiệm ăn " Ăn Trưa giá 30000 đồng " gần nhà tôi ,
昨日は、近所の「3万ドンランチ」の食堂にランチを食べに行きました。

昨日のランチメニュー
もん111
1. Thịt kho rau củ
2. Mắm chưng thịt trứng
3. Cá lóc hấp bầu
4. Sườn cốt lết rim mặn ngọt
5. Bò xào bông cải
6. Cá basa chiên sốt cà
7. Trứng chiên ngũ sắc
8. Cari Gà
9. Súp nấm hải sản


いつも植木がジャマで、写真が正面から撮影できないのですが、昨日は「紙のメニュー」を見せてもらいました。
それで、ベトナム語がはっきりとわかります。

もん112

1. Thịt kho rau củ ・・・豚肉と根野菜の角煮、たぶん大根
2. Mắm chưng thịt trứng・・・茶碗蒸しで作ったオムレツ
3. Cá lóc hấp bầu・・・雷魚のひょうたん蒸し
4. Sườn cốt lết rim mặn ngọt ・・・脇腹肉のカツを甘塩辛く、とろ火で煮る
5. Bò xào bông cải ・・・牛肉のブロッコリー炒め
6. Cá basa chiên sốt cà ・・・バサの魚(シーバス)の揚げ魚トマト味
7. Trứng chiên ngũ sắc ・・・卵焼き、5色
8. Cari Gà ・・・チキンカレー
9. Súp nấm hải sản ・・・キノコとシーフードのスープ


Tôi kêu "8 Cari Gà " .
Món ăn này đặc trưng ở Việt Nam.

8番の「カリーガー、チキンカレー」を注文しました。
この料理は、ベトナムを代表する料理です。

Cari Gà
もん201
これが、Cari Gà カリー ガー
カレーとカリー、語感も文字も似ているので、覚えやすい。

もん211
鳥肉が、骨付きで入っています。
味付けは、ココナッツミルクが入っていて甘いですが、名前のとおり「チキンカレー」、チキンの存在感があります。

Cari Gà khác Cari Nhật Bản.
ベトナムのチキンカレーは、日本のカレーとは異なります。

先日、「日式カレー」を食べたので、それと比較してみましょう。

日本食堂のカレー
もん501
ここは、4区にあるローカル日本食堂です。

もん502
カレーライスは、ベトナム語では、Cơm cari Nhật
Japanese style Curry Rice

もん503
Cơm cari Nhật gà chiên xù  チキンカツカレー 49,000ドン
Cơm cari Nhật heo chiên xù  ポークカツカレー 49,000ドン
Xù は、大きいという意味。 大きいカツがのっている。

普通のカレーが、42,000ドン=210円
カツカレーが、49,000ドン=245円
7000ドン=35円でトンカツがつくなら、カツカレーのほうがお得感あり。

もん511
こちらを食べてみました。
(注: サラダは付いていません。 単品で25,000ドンで注文。ビールも単品注文です。)

ベトナムのカレーと日本のカレーの大きな違いは、「カレーのルー」。
日本は、ルーが全部食べることができる。
ベトナムは、鳥の骨や、香りつけの葉っぱなど、食べることができないのも入っている。

昨日食べた、Cari Gà ・・・チキンカレー
もん400
これは、3万ドン=150円です。
日本式のカツカレーは、4万9千ドン=275円。これも安いが、ベトナムごはんには、勝てません。


また、ベトナム料理に戻りましょう。
ベトナムの食文化の研究をしているので、この店はすごく参考になります。
昨日のメニューにも、カレー以外にもおもしろいのがいくつかありました。

Hôm nay tôi giới thiệu một món ăn đặc biệt
今日は、ランチの中から独特な料理を紹介します。


1. Thịt kho rau củ ・・・豚肉と根野菜の角煮、たぶん大根
2. Mắm chưng thịt trứng・・・茶碗蒸しで作ったオムレツ
3. Cá lóc hấp bầu・・・雷魚のひょうたん蒸し
4. Sườn cốt lết rim mặn ngọt ・・・脇腹肉のカツを甘塩辛く、とろ火で煮る
5. Bò xào bông cải ・・・牛肉のブロッコリー炒め
6. Cá basa chiên sốt cà ・・・バサの魚(シーバス)の揚げ魚トマト味
7. Trứng chiên ngũ sắc ・・・卵焼き、5色
8. Cari Gà ・・・チキンカレー
9. Súp nấm hải sản ・・・キノコとシーフードのスープ



(2) Mắm chưng thịt trứng  マム チュン ティッ チュン
もん711

もん712
茶碗蒸しで作ったオムレツ、と説明しましたが、これです。

Món ăn này nhiều người Việt thích ăn.
Tôi hay nhin thấy ở tiệm ăn.
Tôi đã ăn món này 10 lần rồi.
Đối với tôi trứng chiên ngon hơn mắm chưng thịt trứng.

この料理は、ベトナム人の大好きな一品です。
自分もよく食堂で見かけます。
今までに、10回くらい食べたことがあります。
自分にとっては、この料理よりも、オムレツのほうが好きです。

もん713
ビンヤン食堂では、このように直方体で作って、スプーンで皿によそってくれる店が多いです。


(3) Cá lóc hấp bầu カーロック ハップ バウ
もん721

もん723
これ、おもしろそう。

Cá lóc 雷魚、 hấp蒸す、  bầuひょうたん
雷魚をひょうたんの中に入れて、蒸した料理。
Tôi chưa ăn món ăn này.
Tôi hay ăn " Cá lóc " , nhúng cách nấu hấp bầu chưa .

もん724
グーグルで画像を拾ったら、楽しいのがたくさんありました。
こんな料理が、「3万ドン=150円」ランチの店で食べられるのが、ベトナムのすごさです。
もちろん、1匹丸ごとはありえませんが、・・・・。
次回メニューにあったら、注文してみよう。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


代表料理 | 11:15:14 | コメント(3)
Com lam = 竹の筒で炊いたごはん
Cơm lam 竹の筒で炊いた、ごはん 

Hôm qua tôi ăn " Cơm lam " ở nhà hàng món Huế .
Đây là những giới thiệu về cơm lam bằng tiếng Anh.
(Giới thiệu về Cơm lam )←thực đơn  
Grilled glutinous in bamboo tube served with grilled meat and mixture of salad

昨日は、フエ料理の店で「コム ラム」を食べました。
コムラムは、英語で次のように説明が書かれていました。
(コムラムについて説明、メニューから)
竹の筒の中に、ねばねばした料理が入っている。焼肉とミックスサラダが付いています。


こむ111
メインディッシュとして、6つ料理がならんでいました。

こむ121
おもしろそうなのが、これ。 「CơM LAM 45K  」。
英語で料理の説明があるが、わかりにくい。 写真を見て想像はできますので、これを注文。
右側の、Bánh hỏi は、先日食べた「ガーゼのような米粉でできたメン」です。


cơm lam について、ネットで調べてみると、

( cơm lam la món thế nào ? )
Cơm lam là loại cơm được làm từ gạo ( thường là gạo nếp ) cùng một số nguyên liệu khác , cho vào ống tre , giang , nứa vv , và nướng chín trên lửa .

Cơm đặc trưng của các dân tộc vùng Tây Bắc Việt Nam , Tây Nguyên và một số dân tộc Lào , Thái Lan , Campuchia , Myanmar và Trung Quốc .

Nguyên liệu làm Cơm lam bao gồm gạo , ống nứa ( tre ) , lá chuối .
Ngoài ra có thể còn có dừa nạo , nước cốt dừa , vùng trộn lẫn gạo trước khi nướng .

Cũng đôi khi , tại một số vùng miền sằn , khoai , ngô , được chặt miếng nhỏ nhồi vào ống để nướng thay cho nguyên liệu chính là gạo .


(コムラムとは、どんな料理でしょう ?)

コムラムは、米(ふつうは、もち米)から作られる、ごはんの種類です。
若い竹の筒に、米と他の材料を入れて、火でよく炙って、作ります。

コムラムは、ベトナムの西南部の民族と西部の民族、ラオスとタイ、カンボジア、ミャンマーと中国の一部の民族の特徴的なごはんです。

コムラムを作るための材料は、米を入れるヌアの竹(若い竹)と、バナナの葉っぱです。
そのほか、ココナッツの皮と、ココナッツの原液を米とよく混ぜて、そのあと火であぶります。

たまに、ある特別な地域では、主要な材料である米に代えて、イモとゴーを筒に入れて火で炙ります。


実際にでてきた料理は、これです。

Cơm lam  
こむ211
おもしろそうな料理。 竹の筒の中にごはんが入っています。

こむ220
竹の筒の中に入っているごはんが、ものすごくおいしかった。
お店の人に、食べ方を聞いたら、ごはんの上にゴマみたいなのをかけて食べるとのこと。

こむ221
ごはんは、「もち米」。 ねばねばしています。英語で説明していた「ねばねばした料理」とは、このもち米のことでした。
ごはんに、焼肉とサラダをのせて食べると、ものすごくおいしかったです。


(Cơm lam コムラムの歴史)

コムラムは、竹のごはんとも言われ、ベトナム北西部の山岳地方で食べられているベトナムのごはんです。
この起源は、山岳民族が長い旅にでる時に、お米に塩を加え、若い竹の筒に入れて調理したのがはじまりと、言われています。

(Cơm lam コムラムの作り方 )

①竹筒にコメを入れる

101
竹は、やわらかい「若い竹」を使います。

102
ống nứa ( tre )  ヌアという竹の種類が、一般的です。

103
一部の地域では、もち米の代わりに、イモを入れるところもあります。

② 竹を焼く

201
竹を火にかけます。

202
トウモロコシを焼くようにゆっくりと火にかけます。

203

③ 竹からごはんを取り出して、食べます。

301
きれいに焼けています。

302
ゴマみたいのをかけて食べると、おいしいです。

303
肉をのせて食べるのもおいしいです。

昨日食べた Cơm lam コムラム 
444

こむ220
このように、ベトナム独自の料理の歴史や作り方を学んで食べると、より一層おいしく感じます。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています)      


代表料理 | 10:58:02 | コメント(0)
代表料理(生春巻き・揚げ春巻き・バインセオ・コムセン・四角豆)
ベトナムのローカルごはんが好きだが、代表料理も大好きです。

ベトナムの3大料理というと、「生春巻き、揚げ春巻き、バインセオ」。
南のサイゴンバージョンです。

北のハノイだと、「ブンチャー」が、入りそうですが。

土日は、代表料理を食べ歩きしてきました。

生春巻き・揚げ春巻き
もん101
どちらもおいしい。
たくさんは食べられないので、「2本、2本」と、本単位で注文できるので、この店は好きです。
特にチャーヨー(揚げ春まき)は、お腹にたまる。この店のは特大です。

もん102
タレ(ソース)は好みもありますが、生春巻きは黒い方、揚げ春巻きは透明のほうが、おいしいです。
生春巻きには、ソースのピーナッツがよく合います。
食べるときは、手づかみが断然食べやすい。片手で生春巻きを持ち、片手でソースの小皿を持って、ソース(タレ)をつけながら食べるとおいしい。

揚げ春巻きは、手づかみはできないが、「箸でもちにくい」。
特にこの店のは太くて、箸が滑ります。落とすと、悲しいことになります。
    ↓
そんな時は、葉っぱの中から「ドクダミの葉」を取って、それで揚げ春巻きを巻いて食べるとおいしいです。

バインセオ
もん111
バインセオも大好物。日本で食べるとちょこっとしか食べられないが、ホーチミン市では安く食べられます。

もん112
特に好きなのが、大きな葉っぱ野菜。
葉っぱは足りなくなったら、追加してもらえばよいので、豪快に使います。
大きな葉っぱに、バインセオをちょこっとのせて、巻いて食べるのがうまい。
タレは、揚げ春巻きと同じのを使います。

もん120
土曜日に食べに行ったのは、ここ。
在住者にも、旅行者にも人気のお店です。

3大料理の次に好きなのが、「ハスのごはん」と「四角豆炒め」。
メジャーなのは、「空芯菜のニンニク炒め」ですが、自分は「四角豆炒め」のほうが好き。

四角豆炒め
もん202
これが、四角豆。いろいろなとことで食べられるし、ビンヤン食堂のおかずでも、よく登場します。

ハスの葉でくるんだ、ハスの実のごはん
もん201
これも大好きな一品。 チャーハンではなく、ハスの葉で蒸したハスの実たっぷりのごはんがおいしい。

もん203
日曜日は、ここにハスのごはんを食べに行きました。

四角豆がおいしくて、以前からよく行っていました。 いつ食べに行っても、席が空いているのがいい。
ビールの値段がちょっと高いのが、難点だが。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に、半分ずつに按分しています) 
       

代表料理 | 17:30:47 | コメント(0)
ベトナムの食文化
Tôi đã sống ở Việt Nam 2 năm rưỡi rồi.
Lý do tôi sống ở Việt Nam là tôi muốn tim hiểu và nghiên cứu về lịch sử và văn hóa Việt Nam.

Theo tôi khi hậu ở TP. Hồ Chí Mình rất thoải mái vì không có mùa đông, ngày nào cũng khoảng 30 độ .
Hơn nữa tôi thích ăn món ăn Việt Nam mà có nhiều loại món ăn đặc biệt.
Tôi muốn nghiên cứu văn hóa món ăn đặc biệt và đặc trưng khác nhau Việt Nam


ベトナムに住んで、2年半が経ちましたが、自分がベトナムに住んでいる理由は、ベトナムの歴史と文化を探求し、研究したいからです。

自分にとってホーチミン市の気候は、とても心地いいです。なぜなら、冬がなく、毎日30度くらいあるからです。
そのうえ、ベトナム料理を食べるのが好きです。たくさんの特別料理もあります。
ベトナムの食文化を、特色ある食べ物の研究したいです。

(ベトナムの食文化を知りたいためのブログです。どのお店がおいしいとか、店の名前等は掲載はしません。固有名詞を使って、ヤフーの検索等に個人のブログが引っかかるのがいやなので。)

昨日の昼も、新しい3万ドンランチの店に食べに行きました。
もちろん、ベトナム料理の名前をおぼえるためです。

昨日のランチ
1. Thịt kho tiêu
2. Ếch xào sả ớt
3. Cá hèo kho rau răm
4. Gà kho nghệ
5. Mực chiên bôt
6. Cá nue chiên sốt chua ngọt
7. Tôm kho tàu
8. Thịt khèo nước mắm
9. Sườn nấu khoai sọ

Tráng miệng : Đứ đủ

もん102
昨日食べたのは、4. Gà kho nghệ
Gàトリ  kho煮詰める  nghệターメリック
鶏肉をターメリックで煮詰めた料理。

ターメリックは、言葉としては聞くが、実際にどんな味がするのか知りたくて、昨日は Gà kho nghệ を食べてみました。
nghệ ターメリックは、調べてみると、

<ターメリック>
もん110
ショウガ科植物ウコンの根茎の乾燥品。ふつう粉末として用いられる。
黄色色素クルクミンを含み,香辛料(カレー粉の主成分),たくあん漬,バターなど食品の着色料,染料として用いる。

ウコンは聞いたことがあります。ウコンとターメリックは何が違うのでしょう?
実はターメリック(turmeric)はウコンの英語名というだけです…。
じゃあ、同じものなのでしょうか?本来は同じものを指すのですが、今の日本では微妙に違うようです。


実際に食べた料理は、これ。

Gà kho nghệ  
もん201
これが、Gà kho nghệ
ターメリックで味付けしてありますが、そんなにもきつくありません。

もん202
ベトナムの食堂では、「野菜料理」がつくのが一般的。とてもうれしい文化です。
スープも、どんなに安い食堂でもでてきます。

もん203
デザートとドリンクも付いてきます。
デザートは、フルーツがでることが多い。この店も昨日はパパイヤ。

3万ドンランチ 
もん300
昨日の、3万ドン=150円ランチです。

<ベトナム料理の名前を読めるように。昨日は、難しい料理がいくつもありました。

もん101
1. Thịt kho tiêu =豚肉の角煮。コショウ味。
2. Ếch xào sả ớt =カエルの肉炒め。レモングラスとトウガラシで味付け
3. Cá kèo kho rau răm =keoの魚の煮さかな。タデの葉っぱで食べる
4. Gà kho nghệ =鶏肉をターメリックで味付けてして煮る。
5. Mực chiên bôt =イカフライ               
6. Cá nue chiên sốt chua ngọt =カーヌエの揚げさかなをトマトを使って甘く味付け
7. Tôm kho tàu =エビを煮る
8. Thịt khèo nước mắm =?
9. Sườn nấu khoai sọ =脇腹のやわらかい肉を里芋と一緒に煮る

手書きのメニューを読むとき、「h」と「k」が区別が難しい


夕食

ベトナムの食文化を考えるとき、「めんの種類と料理法が豊富」。

もん301
これは、ブンティットヌオン。

もん302
ベトナム料理は、「葉っぱ系の野菜」が、めん料理にはついてきます。
この料理も、どんぶりの下に葉っぱが隠れていますので、よく混ぜてから食べるとおいしいです。


にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)      

代表料理 | 00:10:59 | コメント(0)
ビールにあう、ベトナム料理
昨日は、日曜日。
日曜日は、昼からビールが飲めます。

ビールに合う料理は、「揚げ春巻き」がありますが、自分が好きなのは、「エビの天ぷら」。

エビの天ぷら 
もん101
ベトナム語では、bánh tôm 海老の天ぷら (えびのてんぷら)

もん103
日本でも、「エビのかき揚げ」がありますが、それとはちょっと違うます。
何が違うか・・・「衣が、ちがう」。

日本の天ぷらは、衣がしっとりとしていますが、ベトナムのバイントムは、カリカリ。
箸で、くずしやすい。

Món bánh tôm chiên với khoai lang ăn cùng nước mắm chua ngọt và su hào ngâm sẽ là sự thay đổi thú vị cho bữa ăn hàng ngày của bạn. Bánh vàng ruộm, giòn tan cuốn với rau sống ăn "rất đã".
衣には、「サツマイモ」や「コールラピ」 が使われているみたいです。

この揚げたての、エビの天ぷらがすごくビールにあう。
そして、揚げ物なので野菜がちゃんとついてきます。
葉っぱをスープに入れると、スープが冷めてしまうので、
葉っぱをそのままかじりながら、エビ天を・・。
値段も4万ドン=200円と、お手頃です。

屋台で、おかし 
もん201
おかし屋台の食べ歩きもおもしろい。
昨日、見つけたおいしそうな屋台がこれ。

もん202
この屋台は、種類が豊富。
ほとんど食べたことがあるので、昨日は未体験の「緑色」のを、試してみました。

もん203
袋に名前が書いてあるが、、、、。
ミニカステラとあわせて、1万5千ドン=75円くらい。

緑のは、外側は寒天というか、ゼリー。中にはバインチュンに似たものが入っていた。
おもしろい食感。

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ
にほんブログ村 ⇔ ランキングに参加中
  ↑  ↑  ↑
あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報とホーチミン情報に按分しています)         

代表料理 | 10:58:56 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad