■プロフィール

アンコムチュア

Author:アンコムチュア
ベトナムのごはんが大好きです。

 今はホーチミン市に住んで、ローカル食堂や路上の屋台で、ベトナムの庶民料理を食べ歩きしています。

 日々の食事を通して、ベトナムの食文化を知ることを、ライフワークにしています。

 そして、ベトナム語の達人になりたい。南のホーチミン弁、北のハノイ弁、中部のフエ弁をマスターし、ベトナム人を驚かせたい。

■カテゴリ

■最新記事
■月別アーカイブ
■フリーエリア

■検索フォーム

■リンク
ベトナムで、かかりつけ医を持つ。
ベトナムに住んで3年半が経つが、幸い大きな病気にはかかっていません。
しかし、日曜日からめまいがして、体がおかしい。

病気で嫌なのは、自分で対応できないケース。
今の外国暮らしでは、2つのパターンを想定しています。

<パターン1 自覚症状がある >

腹が痛いとか、胸が苦しいとか、自分で体調不良を自覚するケース。→ これは、あまり心配しません。自分で対応できるので。

お金とパスポート持って、病院へ行けば何とかなります。
ATM でお金おろす暇などないので、部屋の中に2千万VNDをパスポートのコピーといっしょにして置いてあります。
これをもって、とりあえずタクシー乗って病院に行けば解決。お金ないと病院では治療してくれません。

<パターン2 突然、意識を失う>

めまいがして、突然意識を失う → これが一番怖いし、やっかい。自分では、対応ができないので。

もしも、外を歩いていて、突然目の前で、外国人が脳梗塞で倒れたら、周りも驚く。
病院へは誰かが運んでくれても、その後が大変。

家族でベトナムに住んでいれば、家族に連絡がいき、対応できる。
でも、ベトナムでひとり暮らしだと、連絡先がない。

病院 → 日本大使館 → 日本の緊急連絡先 → 〇〇〇 
えらく大事になるので、これは避けたい。

ロータス101

2日前からめまいがするのが気になったので、昨日病院へ行ってきました。
日本人医師のいるロータスクリニックへ、初受診。
これからの長期滞在のためにも、早めにどこかにかかりつけ医が欲しいと思っていたので、ちょうどよい機会でした。

保険には加入していないので、全額自己負担。
よく、外国で病気になるとお金がかかると心配する声があるが、ケースバイケースです。
自分は、50万円くらいですむのならベトナムで治療、100万円超えるようなら日本に帰国して治療しようと決めています。

そのためにも、早期発見です。

昨日は初診料も入れて105万ドン、5千円です。

めまいの診察の結果は・・・、
原因はよくわからないが、脳梗塞とか血管のつまりとか、大きな原因は考えにくい。
疲れとか、暑さとかでも、耳の平衡感覚をつかさどる器官が動き悪くなることもあるので、それほど心配いらないだろう・・・。
       ↓
(めまいするようになったのは、日曜日にイオンに行ってから)

日曜日にイオンのタンフー店に行ったのだが、ものすごくうるさい。大音量で音楽流れるし、イベントのマイクも大音量で、頭がガンガン痛くなりました。

日本のパチンコ屋よりもうるさいショッピングセンターです。うるさくてめまいがしてきたので、早々に退散しました。
あの音量でうるさいと感じないベトナム人が、自分には理解できない。

うるさいイオンに行ったため、耳がおかしくなって、平衡感覚をつかさどる器官が悲鳴を上げて、めまいがしたのかもしれない。外を歩いていても、車のクラクションがうるさい。

(月曜日は静かなカフェにいたら、めまいはしませんでした。)

診察の結果、とりあえずは、問題なしということで、お昼は久しぶりにレタントンで食べました。
開店の時に、行列ができていたとブログで読んだことのある、日本の定食屋に行ってみました。

日本のトンカツ家へ 
ふじ201
FUJIRO です。 11時45分ごろに行ったら、すぐに入れました。

ふじ202
このサンプルメニューが、日本らしくていい。

ふじ212
店内にもメニューはあります。

ふじ211
ランチは、限定メニュー。

ふじ213
初めてなので、看板メニューの「ロースカツ」を食べてみました。

ふじ214
ランチは限定メニューで表のサンプルが全部あるわけではありませんでした。
かつ丼もおいしそう。
カツカレーが好きなのだが、残念ながらランチメニューには載っていない。

ふじ311
タイガービールを注文したら、氷が入っていませんでした。
ちょうど一缶が入るグラス。氷を入れたらあふれる。 

ロースカツ御膳 
ふじ321
久しぶりのトンカツ。 肉も衣もレベル高いです。

ふじ323
ソースもいい感じです。久しぶりのトンカツ、おいしいです。

ふじ401
トンカツ 14万ドン
ごはん大盛り 1万ドン
タイガービール 3万ドン  プラス税で、198,000ドン

値段的にもお手頃価格です。
でも、レタントン界隈に住んでいる日本人は、いつもこういう料理を食べているのだろか。
ランチで20万ドン。 → 自分は普段は6万2千ドンなので、3倍食費が高いです。


 にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ
 ☆ ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ ☆ 
           ↑  ↑  ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報 ・ ホーチミン情報 ・ ベトナム語 どれか興味のあるボタンを押してください。)  
     

スポンサーサイト
♪ホーチミン市での生活 | 11:20:01 | コメント(0)
チンゲン菜の肉野菜炒め
昨日のランチは、近所の6万2千ドンランチを食べに。
1週間、似た料理が並ぶことが多いので、月曜日は今週のおかずを占えます。

昨日選んだおかず
ひる211
昨日選んだ、おかず2品。
久しぶりに「チンゲン菜」が、並んでいました。

チンゲン菜の肉野菜炒め 
ひる221
チンゲン菜の豚肉炒め。
チンゲン菜は、大好きな野菜のひとつ。ニンジンが大きいのもうれしいです。

肉料理 
ひる222
酢豚のような料理。
肉の塊は、酢豚そのものだが、豚肉ではないような・・・・。
ひとつひとつが、はっきりした料理です。

昨日のランチ 
ひる230
昨日の、6万2千ドンランチです。

ごはんの量が、日に日に少なくなっています。(いつも残すため。)
そろそろ適量になってきました。 コールラピがもう少し欲しかった。


 にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ
 ☆ ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ ☆ 
           ↑  ↑  ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報 ・ ホーチミン情報 ・ ベトナム語 どれか興味のあるボタンを押してください。)  
     

ごはん(コムビンヤン) | 15:33:25 | コメント(0)
例文ベト作文(151~160)
すいか
ベトナムに住んで、一番うれしいことは、「毎日スイカが食べられる」。
1年中スイカが売っています。しかも冷たくてあまい。そして安い。

「スイカ 1万ドン」、「パイナップル 5千ドン」、計1万5千ドンでおやつを仕入れて、ベトナム語の勉強です。



例文ベト作文 (151~160)


(例文151) 頭がとても痛いなあ。

(例文152) 私はたった今、見慣れない人がその部屋に入っていくのを見たところだ。

(例文153) 田中さんが私たちを空港に出迎える。

(例文154) 彼はたくさん飲んだのに、まだ酔っていない。

(例文155) ビール3杯飲んだだけで、彼はもう酔っぱらった。


(151) Tôi thấy đau đầu quá .  

(単語) đau 痛い 、 đau bụng 腹が痛い 、 đau răng 歯が痛い 

(152) Tôi vừa mới thấy một người lạ đi vào phòng đó .  

(単語) lạ 珍しい、見慣れない 

(153) Anh Tanaka sẽ đón chúng tôi ở sân bay .  

(単語) đón 出迎える、迎える ( đón giao diện 大晦日を迎える)   

(154) Ông ấy uống nhiều rượu nhưng vẫn không say .  

(単語) say 酔う ( say xe 車に酔う)  

(155) Mới uống 3 lý bia mà ông ấy xỉn rồi .  

(単語) xỉn = say rượu 酔っぱらう  



(例文156) 以前私は、その会社で数ヶ月働いた。

(例文157) 君はどこで、ベトナム語の勉強をしたのですか?

(例文158)  この課題は、とても難しいなあ。ずーと勉強しても覚えられない。

(例文159) 彼は、日本の歴史を研究している。

(例文160) うちの息子は、今年も不合格だった。


(156) Hồi trước tôi có làm việc ở công ty đó mấy tháng .  

(単語) hồi 短い期間のかたまりを示す、
    hồi nhỏ 幼少の頃は、 hồi trung học 中学生の頃は、

(157) Em học tiếng Việt ở đâu vậy ?  

(単語) học 学ぶ、勉強する  

(158) Bài này khó quá , em học mãi mà vẫn không thuộc ,  

(単語) thuộc 情報や学習内容を覚える. (thuộc lòng 暗記する)   

(159) Ông ấy đang nghiên cứu về lịch sử Nhật Bản .  

(単語) lịch sử 歴史 ( lịch sự 礼儀正しい)   

(160) Năm nay con trai tôi lại bị rớt nữa .  

(単語) rớt  試験に落ちる、 ( thi đỗ , thi đậu 合格する)



 にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ
 ☆ ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ ☆ 
           ↑  ↑  ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報 ・ ホーチミン情報 ・ ベトナム語 どれか興味のあるボタンを押してください。)  
     

∞例文ベト作文 | 00:19:01 | コメント(0)
安すぎる牛肉
ベトナムは、ローカル食堂は値段が安いが、安すぎるとどんな肉を使っているのか、どんな野菜使っているのかと、疑問に思うこともよくある。市場価格を無視した値段は、危ない。

昨日食べた、牛肉ステーキ

やすみ111
目玉焼き付きのステーキ、パンとサラダセット
これで、3万ドン、150円。 (ビールは別)

肉はうすいが、一応はステーキ、150円で販売で原価いくらなのだろう。
ベトナムのローカルステーキは、「バターで焼く」、ことが多いので、独特の味がします。

日本だと、油で焼いて上にバターをのせる。
ベトナムは、最初からバターで焼く。
2ヶ月に1回くらい、食べたくなる料理です。

※鶏肉のほうが、自分はこわい。
 Cơm gà xối mỡ 色のついたチキンライスと鶏肉セットが3万ドンだが、あの鶏肉はあやしい。


やすみ121
わりと安心して食べられるのが、「炒め物」。
火が通っているので、少し安心。

ミーサオ(やきそば)もおいしいが、Bún Gạo Xào (ブン ガオ サオ、 細い米粉を炒めた料理)がおいしい。

麺が細くて、はるさめ炒めのミエンサオに似ているが、ブン ガオ サオ 焼きビーフンを麺をやわらかくした感じで、おいしい麺料理です。


 にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ
 ☆ ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ ☆ 
           ↑  ↑  ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報 ・ ホーチミン情報 ・ ベトナム語 どれか興味のあるボタンを押してください。)  
     

ごはん(食堂) | 11:09:52 | コメント(0)
例文ベト作文(141~150)
べんきょう2
自分はめったに飲まないが、ベトナム人はクリームののったドリンクが大好き。



例文ベト作文 (141~150)


(例文141) 彼女は3階で待っていますよ。上がっていきなさい。

(例文142) いつになったら自分が昇給するか、わからない。

(例文143) 彼は慎重に運転しなかったので、事故に遭った。

(例文144) 将来のために、私たちは一生懸命に学習し、働かなくてはならない。

(例文145) 大雨にもかかわらず、試合は続いた。


(141) Cô ấy đang đợi chị ở trên tầng ba , chị lên đó đi .

(単語) lên より高い場所または前方に移動する、上がる 

(142) Tôi không biết bao giờ mình mới được lên lương .

(単語) lên 数量や数値が増加する、上がる (lên cân 体重が増える)

(143) Nó bị tai nạn lái xe không cẩn thận .

(単語) vì (理由や原因を述べる)だから、なぜなら  

(144)  tương lai , chúng tôi sẽ cố gắng học tập và làm việc .

(単語) vì (目的を示す)~のため 

(145) Mặc dù trời mưa to nhưng trận đấu vẫn tiếp tục .

(単語) tiếp tục 継続する、休みなく続く  



(例文146) 母は、外に出かける時には家に鍵をかけるようにと、私に繰り返し言う。

(例文147) 私が忠告したにもかかわらず、彼女はまだ遅刻する。

(例文148) どうしてだかわからないが、彼女は最近私を避けている。

(例文149) 部屋の中で、タバコを吸わないでください。

(例文150) 誤解しないでください。

(146) Mẹ tôi luôn nhắc lại tôi khóa cửa nhà trước khi đi ra ngoài .

(単語) nhắc lại 繰り返し言う、何度も言って思い出させる

(147) Tôi đã nhắc lại nhưng cô ấy vẫn đi làm muộn .

(単語) nhắc lại 注意する、忠告する

(148) Không biết sao dạo này cô ấy luôn tránh mặt tôi .

(単語) tránh 避ける (tranh 絵、争う) 

(149) Đừng hút thuốc trong phòng .

(単語) đừng 禁止を表す  

(150) Xin chị đừng hiểu lầm .

(単語) đừng 禁止を表す (hiểu lầm 誤解する)



 にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ    にほんブログ村 海外生活ブログ ホーチミン情報へ    にほんブログ村 外国語ブログ ベトナム語へ
 ☆ ☆ ☆ にほんブログ村  ⇔ ランキングに参加中 ☆ ☆ ☆ 
           ↑  ↑  ↑
 あなたからもらったクリックが、ランキングに影響します ♪♪  
(ベトナム情報 ・ ホーチミン情報 ・ ベトナム語 どれか興味のあるボタンを押してください。)  
     

∞例文ベト作文 | 10:47:07 | コメント(0)
次のページ

FC2Ad